ويكيبيديا

    "من موارد أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des autres ressources
        
    • par d'autres ressources
        
    • par les autres ressources
        
    • sur les autres ressources
        
    • au moyen d'autres ressources
        
    • l'aide d'autres ressources
        
    • provenant d'autres sources
        
    • de ressources autres
        
    • par d'autres sources
        
    • par des ressources autres
        
    • aux autres ressources
        
    • d'autres ressources est
        
    • provenaient d'autres sources
        
    :: Recommandations de financement au moyen des autres ressources sans financement au moyen des ressources ordinaires UN :: توصيات لتوفير التمويل من موارد أخرى دون توصيات للتمويل من الموارد العادية
    Total : activités financées au moyen des autres ressources UN الحذف مجموع الأنشطة الممولة من موارد أخرى
    Les évaluations thématiques et stratégiques ainsi que les évaluations des résultats ont été financées par d'autres ressources institutionnelles. UN وجرى تمويل التقييمات المواضيعية والاستراتيجية وتقييمات النتائج من موارد أخرى للشركات.
    Le PNUD estime que cela conduira à une utilisation plus stratégique, efficace et appropriée des ressources ordinaires et à réduire l'interfinancement des activités financées par d'autres ressources. UN ويرى البرنامج الإنمائي أن ذلك سيفضي إلى استعمال الموارد العادية بشكل استراتيجي أكبر وقدر أعلى من الكفاءة والملاءمة وتقليل الازدواجية في الإعانات المقدمة إلى شتى الأنشطة الممولة من موارد أخرى.
    Le taux d’exécution des programmes financés par les autres ressources a augmenté de 66 % en 1998 à 72 % en 1999. UN وزاد معدل تنفيذ البرامج الممولة من موارد أخرى من 66 في المائة في عام 1998 إلى 72 في المائة في عام 1999.
    Services d'appui remboursables afférents aux activités de programme financées sur les autres ressources UN خدمات دعم ترد تكاليفها وتتعلق بأنشطة برنامجية ممولة من موارد أخرى
    Sur ce montant, 344,2 millions ont été financés au moyen des ressources ordinaires et 189,5 millions au moyen d'autres ressources. UN وجرى تمويل 344.2 مليون دولار من هذا المبلغ من الموارد العادية، و 189.5 مليون دولار من موارد أخرى.
    On cherche, en effet, à ce que les projets du PNUE financés par le FEM s'appuient sur les travaux financés au titre du Fonds pour l'environnement ou à l'aide d'autres ressources extrabudgétaires. UN ويهدف الاتجاه الحالي إلى ضمان أن تستند المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية في برنامج البيئة إلى الأعمال التي تموَّل من صندوق البيئة أو من موارد أخرى خارجة عن الميزانية.
    Virements crédités au compte (prélevés sur le compte) des autres ressources UN أموال متاحة للبرمجة تحويلات من موارد أخرى وإليها
    Elles ont par ailleurs encouragé l'UNICEF à adopter des procédures propres à réduire les coûts de transaction des programmes financés au moyen des autres ressources. UN كما حثت الوفود أيضا اليونيسيف على تطبيق إجراءات تعمل على تخفيض تكاليف المعاملات للبرامج الممولة من موارد أخرى.
    :: Recommandations de financement au moyen des autres ressources et non des ressources ordinaires UN :: توصيات لتوفير التمويل من موارد أخرى دون توصيات للتمويل من الموارد العادية
    L'audit interne n'a pas pour finalité d'aider à savoir si une activité est financée par des fonds d'affectation spéciale ou par d'autres ressources, mais de passer en revue un programme/projet en en examinant tous les aspects. UN ولا تميز وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات بين النشاط الممول من الصناديق الاستئمانية أو من موارد أخرى بل تستعرض البرامج أو المشاريع بجميع جوانبها.
    Recettes pour les activités financées par d'autres ressources UN الإيرادات المخصصة للأنشطة الممولة من موارد أخرى لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Activités financées par d'autres ressources : état des recettes et des dépenses de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 Participation UN الأنشطة الممولة من موارد أخرى: بيان الإيرادات والنفقات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Ces postes financés sur les ressources de base ont été complétés par trois postes d'administrateurs recrutés sur le plan international financés par les autres ressources et deux postes de temporaires. UN وجرى تعزيز هذه المناصب الأساسية بثلاثة وظائف من الفئة الفنية الدولية ممولة من موارد أخرى ووظيفتين للمساعدة المؤقتة.
    En revanche, les charges engagées par les bureaux de pays pour les opérations de collecte de fonds auprès du secteur privé financées par les autres ressources étaient imputées sur les budgets des programmes de pays respectifs. UN أما النفقات التي تصرفها المكاتب القطرية من موارد أخرى لتغطية عمليات جمع الأموال في القطاع الخاص، فقد أُدرجت في البرامج القطرية لكل منها.
    Recettes destinées aux activités financées sur les autres ressources pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2001 UN الإيرادات الآتية للأنشطة الممولة من موارد أخرى لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    En conséquence, des activités au titre de fonds d'affectation spéciale ont été financées au moyen d'autres ressources. UN وبناء على ذلك، تم تمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية من موارد أخرى.
    b Le chiffre indiqué pour 2000 ne comprend pas les dépenses de programme financées à l'aide d'autres ressources. UN (ب) لا يشمل الرقم المتعلق ببرنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2000 النفقات البرنامجية الممولة من موارد أخرى.
    Flux de trésorerie provenant d'autres sources UN التدفقات النقدية من موارد أخرى
    Sur ces cinq programmes, seul celui du Liban a donné lieu à des dépenses dépassant de plus d'un million de dollars le total approuvé. Toutefois, ce dépassement a été entièrement financé à l'aide de ressources autres que les ressources ordinaires. UN ومن بين هذه البرامج الخمسة، كان البرنامج المنفذ في لبنان هو وحده الذي تجاوز الإنفاق فيه مجموع الموارد المعتمدة بأكثر من مليون دولار؛ غير أن الزيادة كانت ممولة بكاملها من موارد أخرى خلاف موارد الميزانية العادية.
    Les critères utilisés traditionnellement pour mesurer les résultats économiques, tels que le produit national brut (PNB), tendaient à ignorer cette utilisation très importante lors du calcul du revenu annuel de ces groupes, alors même que la valeur de remplacement de ces produits par d'autres sources serait considérable. UN وتميل المقاييس التقليدية لﻷداء الاقتصادي، التي من قبيل الناتج القومي الاجمالي، الى إغفال هذا الاستعمال ذي النطاق الواسع للغاية عند حساب الدخل السنوي لهذه الجماعات، حتى رغم أن قيمة الاستعاضة عن هذه السلع بسلع من موارد أخرى ستكون كبيرة.
    Le Conseil a stipulé que lorsque le PNUD exécutait des activités financées par des ressources autres que les ressources de base, les dépenses additionnelles qui en découlaient devaient lui être pleinement remboursées. UN واشترط المجلس استرداد التكاليف الإضافية التي يتحملها البرنامج الإنمائي والمتعلقة بإدارة الأنشطة الممولة من موارد أخرى استردادا كاملا.
    Les dépenses afférentes aux programmes imputées aux autres ressources se répartissent comme suit : Dépenses diverses C. Solde des fonds UN 32 - يمكن تلخيص نفقات الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد أخرى على النحو التالي:
    Le montant estimatif des recettes provenant du recouvrement des coûts résultant de l'exécution de projets financés au moyen d'autres ressources est inscrit au budget qui est approuvé par le Conseil d'administration en valeur brute. UN وتُقيد لحساب الميزانية، التي يقرها المجلس التنفيذي على أساس إجمالي، التكاليف المستردة المقدّرة الناشئة عن تنفيذ المشاريع الممولة من موارد أخرى.
    Sur ce total, 12 millions de dollars (environ 6 %) ont été imputés sur le Fonds bénévole spécial et 198,3 millions de dollars (environ 94 %) provenaient d'autres sources. UN ومن هذا المبلغ الإجمالي، مُوّل مبلغ 12 مليون دولار، أو ما يعادل تقريبا 6 في المائة، من صندوق التبرعات الخاص، ومبلغ 198.3 مليون دولار، أو ما يعادل تقريبا 94 في المائة، من موارد أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد