ويكيبيديا

    "من موارد البرنامج الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources spéciales du Programme
        
    • des RSP
        
    • par les RSP
        
    • des ressources RSP
        
    • sur les ressources spéciales du programme
        
    • par les ressources spéciales du Programme
        
    • par imputation sur les RSP
        
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager de transférer au budget ordinaire ou à celui des activités d'appui au Programme et d'élaboration des programmes (AAPEP) les postes financés au moyen des ressources spéciales du Programme. UN وربما يود مجلس اﻹدارة أن ينظر في تثبيت الوظائف الممولة من موارد البرنامج الخاصة في الميزانية اﻷساسية أو في أنشطة دعم ووضع البرامج.
    Toutefois, vu la forte proportion que représentent les tâches opérationnelles dans les fonctions correspondant à ces postes, l'Administrateur estime que rien ne s'oppose à ce qu'ils continuent d'être financés au moyen des ressources spéciales du Programme. UN غير أن مدير البرنامج يعتقد أنه نظرا لارتفاع درجة العمل التشغيلي الذي تنطوي عليه هذه الوظائف، يمكن أيضا مواصلة تمويلها بشكل ملائم من موارد البرنامج الخاصة.
    Dans le même temps, les fonds provenant des RSP ont servi de plus en plus à intervenir dans les situations d'urgence complexes. UN وفي نفس الوقت، يستخدم التمويل من موارد البرنامج الخاصة على نحو متزايد في الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة.
    Le rapport sur la mise en oeuvre des RSP pour 1994 devrait être distribué au cours de la présente session. UN وينتظر خلال الدورة تعميم تقرير عام ١٩٩٤ عن تنفيذ البرامج الممولة من موارد البرنامج الخاصة.
    1.2.1.5 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ٥-١-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    1.2.2.3 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ٣-٢-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    On s'est accordé à dire que la plus grande souplesse de programmation demandée par l'Administrateur pour procéder à une réaffectation des ressources restantes dans chaque catégorie de RSP était à la fois acceptable et nécessaire, eu égard notamment au montant limité des ressources RSP non programmées restantes du cinquième cycle. UN وكان هناك توافق في الرأي وأن المرونة البرمجية الاضافية التي طلبها مدير البرنامج لاعادة توزيع الموارد المتبقية داخل كل فئة من فئات موارد البرنامج الخاصة، مقبولة وضرورية في آن واحد، ولا سيما نظرا للقدر المحدود من موارد البرنامج الخاصة غير المبرمجة المتبقية في الدورة الخاصة.
    Le PNUD a alloué des fonds prélevés sur les ressources spéciales du programme (RSP) et les a mis à la disposition du Gouvernement pour l'aider à préparer et organiser la table ronde. UN وقد خصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أموالا من موارد البرنامج الخاصة وهي متاحة لمساعدة الحكومة في التحضير لاجتماع المائدة المستديرة وعقده.
    Un projet de relèvement financé par les ressources spéciales du Programme a commencé en 1991 : les digues gravement endommagées par le typhon Ofa puis le typhon Val en 1991 ont été reconstruites pour un montant total de 300 000 dollars. UN وقد جرى من خلال مشروع علاج أضرار ممول من موارد البرنامج الخاصة للبرنامج اﻹنمائي وبدأ في عام ١٩٩١، إعادة بناء الجدران البحرية التي أصيبت بتلف كبير بفعل إعصار أوفا وإعصار فال المداري في عام ١٩٩١ بمجموع تكلفة قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من موارد البرنامج الخاصة.
    Ces chiffres reflétaient l'élimination d'un poste d'administrateur et d'un poste d'agent des services généraux ainsi que le transfert de deux postes d'administrateur et de deux postes d'agent des services généraux, auparavant rémunérés à l'aide de fonds provenant des ressources spéciales du Programme. UN واشتمل ذلك على خفض وظيفة واحدة من الفئة الفنية، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ونقل وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة من موارد البرنامج الخاصة.
    Le PNUD a fourni 400 000 dollars au titre des ressources spéciales du Programme destinées à aider les pays touchés par la crise afin d'aider l'Administration yéménite qui coordonne les activités menées au titre de ce projet. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٠٠٠ ٤٠٠ دولار الى اليمن من موارد البرنامج الخاصة لدعم البلدان المتأثرة باﻷزمة من أجل مساعدة وحدة اﻹدارة التابعة للحكومة، التي تتولى تنسيق المشروع.
    74. Les activités ci-après sont également financées à l'aide des ressources spéciales du Programme : UN ٧٤ - واﻷنشطة اﻷخرى الممولة من موارد البرنامج الخاصة تشمل ما يلي:
    Le PNUD a fourni 400 000 dollars au titre des ressources spéciales du Programme destinées à aider les pays touchés par la crise afin d'aider l'administration yéménite qui coordonne les activités menées au titre de ce projet. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٠٠٠ ٤٠٠ دولار الى اليمن من موارد البرنامج الخاصة لدعم البلدان المتأثرة باﻷزمة من أجل مساعدة وحدة اﻹدارة التابعة للحكومة، التي تتولى تنسيق المشروع.
    Les programmes financés à l'aide des crédits affectés aux programmes interrégionaux et des RSP offrent un potentiel certain pour la mise au point d'approches novatrices et de méthodes pilotes dans les secteurs prioritaires désignés, en vue de leur mise en application éventuelle au niveau des pays. UN وقد ثبتت قدرة البرامج المدعومة بمخصصات أقاليمية ومخصصات من موارد البرنامج الخاصة على استحداث نهج ابتكارية وتجريبية في مجالات التركيز المعينة يمكن محاكاتها على منوالها على الصعيد القطري.
    b Actuellement imputées sur la sous-catégorie E2 des RSP : Évaluation des programmes/formation. UN )ب( ممول حاليــا من بنـــد الفئة الفرعيـــة هاء - ٢ من موارد البرنامج الخاصة: تقييم البرامج/التدريب.
    c Actuellement imputées sur la sous-catégorie B4 des RSP : Coopération technique entre pays en développement (CTPD). UN )ج( ممولة حاليا من بند الفئة الفرعية باء - ٤ من موارد البرنامج الخاصة: التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    1.2.3.5 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ٥-٣-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    1.2.5.3 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ١-٥-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    1.2.6.3 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ١-٦-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    On s'est accordé à dire que la plus grande souplesse de programmation demandée par l'Administrateur pour procéder à une réaffectation des ressources restantes dans chaque catégorie de RSP était à la fois acceptable et nécessaire, eu égard notamment au montant limité des ressources RSP non programmées restantes du cinquième cycle. UN وكان هناك توافق في الرأي وأن المرونة البرمجية الاضافية التي طلبها مدير البرنامج لاعادة توزيع الموارد المتبقية داخل كل فئة من فئات موارد البرنامج الخاصة، مقبولة وضرورية في آن واحد، ولا سيما نظرا للقدر المحدود من موارد البرنامج الخاصة غير المبرمجة المتبقية في الدورة الخاصة.
    II. Résumé des activités récentes imputées sur les ressources spéciales du programme 43 UN الثاني - موجزات ﻷنشطة جديدة ممولة من موارد البرنامج الخاصة
    Au Nigéria, un programme de 10,5 millions de dollars financé par les ressources spéciales du Programme (RSP) et portant sur l'intégration des femmes dans le développement doit permettre de prendre en compte dans la politique nationale les questions liées aux différences entre les sexes et de renforcer le pouvoir d'intervention des femmes dans le processus de développement du Nigéria. UN وفي نيجيريا هناك برنامج عن دور المرأة في التنمية قيمته ١٠,٥ ملايين دولار يقدم إليه الدعم من موارد البرنامج الخاصة سيقوم بإدراج القضايا المتعلقة بالجنسين في التيار الرئيسي للسياسة الوطنية وتمكين المرأة من تأدية دور هام في عملية التنمية في نيجيريا.
    i Si les allocations proposées portent sur une gamme d'activités élargie, le montant actuel sert à financer les sous-catégories D3 des RSP : Coordination de l'assistance et D4 : Initiatives menées au niveau des pays; aucun montant distinct n'est actuellement affecté par imputation sur les RSP à l'appui au système des coordonnateurs résidents. UN )ط( في حين أن المخصص المقترح سيشمل نطاقا أوسع من اﻷنشطة، فإن المخصص الحالي يمول بندي الفئة الفرعية دال - ٣ من موارد البرنامج الخاصة: اﻷنشطة اﻷخرى لتنسيق المعونة ودال - ٤: مبادرات البرامج القطرية؛ ولا يوجد حاليا مخصص رسمي من موارد البرنامج الخاصة لتقديم الدعم البرنامجي الى المنسق المقيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد