ويكيبيديا

    "من موسكو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Moscou
        
    • à Moscou
        
    • par Moscou
        
    de Moscou à Saint-Pétersbourg. Passez par la frontière a Helsinky. Open Subtitles من موسكو إلى بطرسبورغ اعبر الحدود إلى هلسنكي
    La délégation de la Fédération de Russie a demandé que le processus soit reporté afin de recevoir des instructions de Moscou. UN وطلب وفد الاتحاد الروسي إرجاء هذه العملية، في انتظار تلقي تعليمات من موسكو.
    Nous vous informons que des experts de Moscou arriveront la semaine prochaine. UN ونحيطكم علماً بأننا نتوقع وصول الخبراء من موسكو إلى جنيف في الأسبوع القادم.
    Uglich est un bourg rural à environ 300 kilomètres de Moscou. UN وأوغليش هي بلدة ريفية صغيرة على بعد نحو 300 كيلومتر من موسكو.
    L'Ambassadeur Tahir s'est également rendu à Moscou et à Bonn du 2 au 11 septembre 1993. UN كما زار السفير طاهر كلا من موسكو وبون خلال الفترة من ٢ - ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    En temps de guerre, on écarte ceux qui se réclament d'une Internationale dirigée par Moscou puis par New York. Open Subtitles شيء طبيعي ايام الحرب للناس اللذين يدعون أنهم دوليون يدارون اليوم من موسكو وغدا من نيويورك
    Deux séminaires d'une semaine, style séminaire de Vienne, pourraient être éventuellement organisés près de Moscou. UN وهناك خطط لامكان عقد حلقتين دراسيتين لمدة اسبوع بالقرب من موسكو على طراز الحلقات الدراسية في فيينا.
    Vous avez ma parole que vous serez logés et nourris à notre domaine, près de Moscou. Open Subtitles أعدكم أنّكم ستستضافون وتطعمون في ممتلكاتنا بالقرب من موسكو.
    Il arrivera dans quelques heures de Moscou. Open Subtitles سيكون هنا بغضون ساعات قليلة قادما من موسكو
    Il y a eu des rapports non confirmés de Moscou sur des opérations effectuées sans information des résidents. Open Subtitles كان هنالك بعض التقارير الغير مؤكدة عن شخص ما من موسكو يدير عملية بدون اخبار المقيمين عن ماهية مايفعلونه
    Nous donnons l'impression qu'elle reçoit des ordres secrets de Moscou pour arranger un dépôt pour l'agent qui va effectuer Black Dagger. Open Subtitles سنجعلها و كأنّها تتلقّى أوامر من موسكو ، لترتيب دخول المنفّذ الذي سيقوم بالخنجر الأسود
    Et vous, pendant ce temps, vous consulterez les fichiers de tous les décès d'enfants de Moscou à Leningrad. Open Subtitles وانت يجب أن تُراجع تقارير كل حالات الوفاة التي حصلت من موسكو إلى لينينغراد
    Ceci est un rapport de Moscou. Open Subtitles جيد بما يكفي لأعلم أن هذا تقرير مكتوب من موسكو
    Arrivée du vol 236 en provenance de Moscou, les passagers sont attendus porte 7. Open Subtitles إنتباه رجاء. الرحله 236 من موسكو هبطت الآن والمسافرون يغادرون من الباب 7.
    Messieurs, voici le camarade Gorbunov... le procureur de Moscou. Open Subtitles أيها السادة هذا هو الرفيق جوربونوف المدعي الخاص من موسكو
    Il serait né dans le zoo de Moscou. Open Subtitles على مايبدو أنه قادم من حديقة حيوانات من موسكو.
    Je vais à Yuryatin avec ma femme et mon fils, à bord du train de Moscou. Open Subtitles أنا ذاهب الى نيوراتن مع زوجتي وطفلي انهم على القطار من موسكو
    Les coprésidents ont organisé une séance de travail sur le document prévoyant la reprise des activités du Mécanisme et sur les problèmes de procédure, à laquelle les représentants de Moscou et de Tskhinvali n'ont malheureusement pas participé. UN واقترح الرؤساء المشاركون عقد جلسة عمل، تهدف إلى مناقشة الوثيقة التي تتوخى استئناف الآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها وحل المسائل الإجرائية، التي لم يحضرها، لسوء الحظ، ممثلون من موسكو وتسخينفالي.
    Des personnalités de Moscou ont souligné que le retrait des troupes russes devait être < < synchronisé > > avec le règlement du conflit de Transnistrie. UN وأكد مسؤولون من موسكو شرط " تزامن " انسحاب القوات الروسية مع تسوية النـزاع الترانسنيستري.
    Les programmes de l'enseignement supérieur étaient adoptés à Moscou. UN وكانت مناهج التعليم العالي تصدر من موسكو.
    Au cours de la mission, le Représentant a eu des entretiens constructifs à ce sujet avec des représentants des pouvoirs publics tant à Moscou que dans le nord du Caucase. UN وأثناء البعثة، أجرى الممثل محادثات بناءة بخصوص هذه القضايا مع السلطات الحكومية في كل من موسكو وشمال القوقاز.
    Il est clair que la pénurie d'enseignants capables d'enseigner en estonien dans les établissements russophones n'est pas apparue d'un seul coup, mais a été héritée d'un système d'enseignement dirigé par Moscou. UN ومن الواضح أن نقص عدد المعلمين باللغة اﻷستونية في المدارس الروسية لم ينشأ فجأة وإنما كان جزءا من تراث نظام تعليمي موجه من موسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد