ويكيبيديا

    "من موظفي الخدمة الميدانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agents du Service mobile
        
    • postes d'agent du Service mobile
        
    • FSO
        
    À cet égard, il note que la dotation en personnel envisagée comprend un nombre important d'agents du Service mobile recrutés sur le plan international. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الملاك الوظيفي المتوخى يتضمن عددا كبيرا من موظفي الخدمة الميدانية الدوليين.
    Au total, sept agents du Service mobile ont été promus à la catégorie des administrateurs en application de ces dispositions. UN وقد تمت ترقية سبعة من موظفي الخدمة الميدانية إلى الفئة الفنية وفقاً لهذه الأحكام.
    À l'heure actuelle, environ 35 % des agents du Service mobile en poste s'acquittent de tâches administratives et financières. UN وفي الوقت الراهن، يؤدي حوالي 35 في المائة من موظفي الخدمة الميدانية وظائف إدارية ومالية.
    À cet égard, il note que la dotation en personnel envisagée comprend un nombre important d'agents du Service mobile recrutés sur le plan international. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الملاك الوظيفي المتوخى يتضمن عددا كبيرا من موظفي الخدمة الميدانية الدوليين.
    Aussi le Comité recommande-t-il de supprimer cinq postes d'agent du Service mobile au titre de l'appui à la mission. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة بتخفيض قدره خمسة من موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة.
    À cet égard, il note que la dotation en personnel envisagée comprend un nombre important d'agents du Service mobile recrutés sur le plan international. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الملاك الوظيفي المتوخى يتضمن عددا كبيرا من موظفي الخدمة الميدانية الدوليين.
    Le Comité recommande donc une réduction de quatre agents du Service mobile au titre de l'appui à la mission. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة بتخفيض قدره أربعة من موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة.
    Recommandation 2 : Il conviendrait que le Secrétaire général prépare un inventaire complet des activités de formation à prévoir pour pallier la pénurie de gestionnaires, de personnels d'encadrement et de techniciens spécialisés parmi les agents du Service mobile qui seront conservés. UN التوصية 2: ينبغي للأمين العام إعداد تقدير كامل لما يلزم من تدريب لتدارك النقص في المهارات الإدارية والإشرافية والفنية المتخصصة بين من سيتم استبقاؤهم من موظفي الخدمة الميدانية.
    Il conviendrait que le Secrétaire général prépare un inventaire complet des activités de formation à prévoir pour pallier la pénurie de gestionnaires, de personnels d'encadrement et de techniciens spécialisés parmi les agents du Service mobile qui seront conservés. UN ينبغي للأمين العام إعداد تقدير كامل لما يلزم من تدريب لتدارك النقص في المهارات الإدارية والإشرافية والفنية المتخصصة بين من سيتم استبقاؤهم من موظفي الخدمة الميدانية.
    c) Des agents du Service mobile seraient davantage disponibles pour des fonctions de gestion et de supervision; UN )ج( إتاحة مزيد من موظفي الخدمة الميدانية للوظائف اﻹدارية واﻹشرافية؛
    8. Autorise le Secrétaire général à prévoir les ressources nécessaires pour financer un effectif civil composé de 10 administrateurs, 10 agents du Service mobile et 28 agents locaux; UN ٨ - تأذن لﻷمين العام بأن يوفر الموارد اللازمة ﻹنشاء كيان مدني يتألف من عشرة موظفين من الفئة الفنية وعشرة موظفين من موظفي الخدمة الميدانية وثمانية وعشرين من الموظفين المعينين محليا؛
    8. Autorise le Secrétaire général à prévoir les ressources nécessaires pour financer un effectif civil composé de dix administrateurs, dix agents du Service mobile et vingt-huit agents locaux; UN ٨ - تأذن لﻷمين العام بأن يوفر الموارد اللازمة لتمويل منشأة مدنية تتألف من عشرة موظفين من الفئة الفنية وعشرة موظفين من موظفي الخدمة الميدانية وثمانية وعشرين من الموظفين المعينين محليا؛
    8. Autorise le Secrétaire général à prévoir les ressources nécessaires pour financer un effectif civil composé de 10 administrateurs, 10 agents du Service mobile et 28 agents locaux; UN ٨ - تأذن لﻷمين العام بأن يوفر الموارد اللازمة ﻹنشاء كيان مدني يتألف من عشرة موظفين من الفئة الفنية وعشرة موظفين من موظفي الخدمة الميدانية وثمانية وعشرين من الموظفين المعينين محليا؛
    Un montant additionnel est prévu pour l'achat d'accessoires d'uniforme réglementaires de l'ONU pour 76 observateurs militaires, à raison de 35 dollars par personne (2 700 dollars) et d’uniformes pour sept agents du Service mobile (7 000 dollars). UN ٧٢- لوازم الزي الرسمي واﻷعلام والشارات - رصد اعتماد إضافي لاقتناء ألبسة اﻷمم المتحدة ﻟ ٧٦ مراقبا عسكريا بتكلفة ٣٥ دولارا لكل فرد )٧٠٠ ٢ دولار( وزي رسمي لسبعة من موظفي الخدمة الميدانية )٠٠٠ ٧ دولار(.
    10. Autorise le Secrétaire général à prévoir les ressources nécessaires pour financer un effectif civil composé de 10 administrateurs, 6 agents du Service mobile et 28 agents locaux; UN ١٠ - تأذن لﻷمين العام بأن يوفر الموارد اللازمة ﻹنشاء كيان مدني يتألف من عشرة موظفين من الفئة الفنية و ستة موظفين من موظفي الخدمة الميدانية وثمانية وعشرين موظفا محليا؛
    109. Le montant prévu correspond à l'achat d'articles d'habillement des Nations Unies tels qu'insignes, brassards, bérets, calots, foulards et casques pour les 255 observateurs militaires, 910 hommes des contingents et 56 agents du Service mobile. UN ١٠٩ - تغطي تقديرات التكلفة شراء ملابس اﻷمم المتحدة مثل الشارات وأشرطة الذراع والقلانس والقبعات واﻷوشحة والخوذ ﻟ ٢٥٥ مراقبا عسكريا و ٩١٠ من أفراد الوحدات و ٥٦ من موظفي الخدمة الميدانية.
    10. Autorise le Secrétaire général à prévoir les ressources nécessaires pour financer un effectif civil composé de dix administrateurs, six agents du Service mobile et vingt-huit agents locaux; UN ١٠ - تأذن لﻷمين العام بأن يوفر الموارد اللازمة ﻹنشاء كيان مدني يتألف من عشرة موظفين من الفئة الفنية، وستة موظفين من موظفي الخدمة الميدانية وثمانية وعشرين موظفا معينين محليا؛
    À travers le monde, 175 membres du personnel participent actuellement à la distribution de rations, soit 15 administrateurs, 50 agents du Service mobile, 26 Volontaires des Nations Unies, 26 officiers d'état-major participant à des missions de maintien de la paix et 4 administrateurs au Siège. UN وعلى الصعيد العالمي، يشارك 175 موظفا في عمليات حصص الإعاشة، يتألفون من 15 موظفا فنيا و 50 موظفا من موظفي الخدمة الميدانية و 26 من متطوعي الأمم المتحدة و 26 ضابطا من ضباط الأركان العسكريين في بعثات حفظ السلام، ومن أربعة موظفين من الفئة الفنية في المقر.
    a Dont 115 postes temporaires donnant lieu à un recrutement sur le plan international (2 P-5, 2 P-4, 14 P-3, 5 P-2/1, 92 postes d'agent du Service mobile). UN (أ) بما في ذلك 115 وظيفة دولية (2 ف-5، 2 ف-4، 14 ف-3، 5 ف-2/1، 92 من موظفي الخدمة الميدانية).
    En conséquence, le Secrétaire général a demandé 57 postes d'agent international supplémentaires (3 postes P-3, 5 postes P-2/1, 27 postes d'agent des services généraux et 22 postes d'agent du Service mobile). UN ونتيجة لذلك، طلب اﻷمين العام ٥٧ موظفا دوليا إضافيا )٣ برتبة ف - ٣، و ٥ برتبة ف - ٢/ف - ١، و ٢٧ من موظفي فئة الخدمات العامة، و ٢٢ من موظفي الخدمة الميدانية(.
    Tant que des interprètes continueront de travailler pour la Mission, il faudra maintenir les postes du personnel administratif chargé de les appuyer (3 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national approuvés en 2006/07 et 2 postes d'agent du Service mobile approuvés en 2007/08). UN وما زالت ثمة حاجة إلى الدعم الإداري لهؤلاء المترجمين الشفويين (أُقر 3 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة في فترة السنتين 2006-2007، وأقر اثنين من موظفي الخدمة الميدانية في الفترة 2007-2008) طالما تواصلت الحاجة إلى خدمات المترجمين الشفويين.
    Très souvent, un premier groupe de FSO et d'autres personnes arrive à l'avance pour préparer les nouvelles missions. UN وفي أغلب الأحيان، تكون فرقة متقدمة من موظفي الخدمة الميدانية وغيرهم في طليعة البعثات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد