ويكيبيديا

    "من موظفي العدالة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agents des services de justice pénale
        
    • fonctionnaires de la justice pénale la
        
    • agents des systèmes de justice pénale
        
    • fonctionnaires de justice pénale
        
    • représentants de la justice pénale la
        
    • agents des systèmes nationaux de justice pénale
        
    Il a formé 2 100 agents des services de justice pénale de 84 États Membres au moyen d'ateliers nationaux, régionaux et internationaux destinés à renforcer leur aptitude à appliquer les législations antiterroristes. UN ووفر المكتب التدريب لـ 100 2 من موظفي العدالة الجنائية الوطنيين في 84 دولة عضوا، من خلال حلقات عمل وطنية وإقليمية ودولية لبناء القدرات مكرسة لتعزيز قدرتهم على تنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب هذه.
    33. En coopération avec une autre organisation membre du Consortium international pour l'aide juridique, l'Association internationale du barreau, l'ONUDC a organisé, du 28 octobre au 1er novembre 2007, un atelier de formation à l'intention de 40 agents des services de justice pénale iraquiens sur les modalités de l'appui au renforcement des capacités pour lutter contre le terrorisme et la criminalité organisée. UN 33- ونظّم المكتب، بالتعاون مع إحدى المنظمات الأعضاء الأخرى في الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية، وهي رابطة المحامين الدولية، حلقة تدريبية لأربعين موظفا من موظفي العدالة الجنائية العراقيين بشأن سبل توفير الدعم لبناء القدرات على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    i) Donner aux agents de police, aux magistrats et aux autres fonctionnaires de la justice pénale la possibilité et les moyens de réagir rapidement aux incidents de violence contre les femmes, notamment en s'appuyant sur une ordonnance rapide du tribunal, en tant que de besoin, et en prenant des mesures pour assurer la prise en charge rapide et efficace des différentes situations; UN (ط) تمكين الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية وتزويدهم بما يلزم من معدات للتصدي فورا لحالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق التصرف بناء على أمر عاجل صادر عن المحكمة حيثما كان مناسبا، واتخاذ تدابير لضمان إدارة القضايا بسرعة وكفاءة؛
    i) Donner aux agents de police, aux magistrats et aux autres fonctionnaires de la justice pénale la possibilité et les moyens de réagir rapidement aux incidents de violence contre les femmes, notamment en s'appuyant sur une ordonnance rapide du tribunal, en tant que de besoin, et en prenant des mesures pour assurer la prise en charge rapide et efficace des différentes situations ; UN (ط) تمكين الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية وتزويدهم بما يلزم من معدات للتصدي فورا لحالات العنف ضد المرأة، بطرق منها التصرف بناء على أمر عاجل صادر عن المحكمة حيثما كان مناسبا، واتخاذ تدابير لضمان إدارة القضايا بسرعة وكفاءة؛
    En 2008, 45 États ont reçu une assistance directe sur mesure, 84 autres ont bénéficié d'une assistance dans le cadre de 16 ateliers régionaux et sous-régionaux, dont 2 au niveau ministériel, et plus de 1 600 agents des systèmes de justice pénale ont reçu une formation. UN وفي عام 2008، تلقت 45 دولة مساعدات مباشرة مصممة خصيصاً لها، وقُدمت مساعدات إلى 84 دولة أخرى من خلال 16 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية، منها حلقتان على الصعيد الوزاري؛ كما وُفّر تدريب لما يزيد على 600 1 شخص من موظفي العدالة الجنائية.
    55. En 2011, l'UNODC a directement aidé 31 pays, 85 pays ont été couverts à travers 22 ateliers régionaux ou sous-régionaux, et plus de 1 600 fonctionnaires de justice pénale ont été formés. UN 55- ووفَّر المكتب في عام 2011 مساعدات مباشرة لعدد 31 بلداً؛ وتعامل مع 85 بلداً عن طريق إقامة 22 حلقة عمل إقليمية أو دون إقليمية وجرى تدريب أكثر من 600 1 موظف من موظفي العدالة الجنائية.
    i) Donner aux policiers, aux autorités de poursuite et aux autres représentants de la justice pénale la possibilité et les moyens de réagir rapidement aux incidents dans lesquels des actes de violence sont commis contre des femmes, notamment en s'appuyant sur une ordonnance rapide du tribunal, en tant que de besoin, et en prenant des mesures pour assurer une prise en charge prompte et efficace de la situation ; UN (ط) تمكين الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية من التصدي بسرعة لحالات العنف ضد المرأة، بطرق منها التصرف بناء على أمر عاجل صادر عن المحكمة، حسب الاقتضاء، واتخاذ تدابير لضمان سير القضايا بسرعة وكفاءة، وتزويدهم بكل ما يلزم للقيام بذلك؛
    72. Depuis le lancement du projet, environ 9 200 agents des systèmes nationaux de justice pénale ont bénéficié de formations spécialisées sur les instruments juridiques internationaux, dont environ 1 500 en 2009. UN 72- ومنذ استهلال المشروع، تلقّى ما يقارب 200 9 موظف من موظفي العدالة الجنائية الوطنية بتدريب متخصص على الصكوك القانونية الدولية منهم قرابة 500 1 موظف تلقوا هذا التدريب في عام 2009.
    37. En 2009, 65 pays ont bénéficié directement d'une aide du Service de la prévention du terrorisme de l'UNODC, 18 ateliers régionaux et sous-régionaux ont rassemblé des participants de 75 pays et plus de 1 500 agents des services de justice pénale ont reçu une formation. UN 37- وخلال عام 2009، قدم فرع منع الإرهاب التابع للمكتب المساعدة المباشرة إلى 65 بلدا، وتم الوصول إلى 75 بلدا آخر من خلال 18 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية، ودُرِّب ما يزيد على 500 1 من موظفي العدالة الجنائية.
    18. Dans votre pays, les agents des services de justice pénale et autres indiqués ciaprès reçoivent-ils habituellement une formation spécifique sur la manière de traiter les victimes en général et/ou les enfants victimes et témoins (notamment en ce qui concerne l'entretien, l'interrogatoire et le contre-interrogatoire) en vue d'éviter une victimisation secondaire? UN 18- هل تَتَلقّى، في بلدكم، الفئات التالية من موظفي العدالة الجنائية والموظفين الآخرين عموما تدريبا محددا بشأن كيفية التعامل مع الضحايا عموما و/أو الأطفال الضحايا والشهود() (بما في ذلك إجراء المقابلات والاستجواب واستجواب شهود الخصم) لاجتناب الإيذاء ثانية؟()
    18. Dans votre pays, les agents des services de justice pénale et autres indiqués ciaprès reçoivent-ils habituellement une formation spécifique sur la manière de traiter les victimes en général et/ou les enfants victimes et témoins (notamment en ce qui concerne l'entretien, l'interrogatoire et le contre-interrogatoire) en vue d'éviter une victimisation secondaire? UN 18- هل تَتَلقّى، في بلدكم، الفئات التالية من موظفي العدالة الجنائية والموظفين الآخرين عموما تدريبا محددا بشأن كيفية التعامل مع الضحايا عموما و/أو الأطفال الضحايا والشهود() (بما في ذلك إجراء المقابلات والاستجواب واستجواب شهود الخصم) لاجتناب الإيذاء ثانية؟()
    18. Dans votre pays, les agents des services de justice pénale et autres indiqués ciaprès reçoivent-ils habituellement une formation spécifique sur la manière de traiter les victimes en général et/ou les enfants victimes et témoins (notamment en ce qui concerne l'entretien, l'interrogatoire et le contre-interrogatoire) en vue d'éviter une victimisation secondaire? UN 18 - هل تتلقى، في بلدكم، الفئات التالية من موظفي العدالة الجنائية والموظفين الآخرين عموما تدريبا محددا بشأن كيفية التعامل مع الضحايا عموما و/أو الأطفال الضحايا والشهود() (بما في ذلك إجراء المقابلات والاستجواب واستجواب شهود الخصم) لتفادي الإيذاء ثانية؟()
    21. Dans votre pays, les agents des services de justice pénale et autres indiqués ciaprès reçoivent-ils habituellement une formation spécifique sur la manière de traiter les victimes en général et/ou les enfants victimes et témoinsh (notamment en ce qui concerne l'entretien, l'interrogatoire et le contre-interrogatoire) en vue d'éviter une victimisation secondaire?i UN 21- هل تتلقى، في بلدكم، الفئات التالية من موظفي العدالة الجنائية والموظفين الآخرين عموما تدريبا محددا بشأن كيفية التعامل مع الضحايا عموما و/أو الأطفال الضحايا والشهود(ح) (بما في ذلك إجراء المقابلات والاستجواب واستجواب شهود الخصم) لتفادي الإيذاء ثانية؟(ط)
    i) Donner aux agents de police, aux magistrats et aux autres fonctionnaires de la justice pénale la possibilité et les moyens de réagir rapidement aux incidents de violence contre les femmes, notamment en s'appuyant sur une ordonnance rapide du tribunal, en tant que de besoin, et en prenant des mesures pour assurer la prise en charge rapide et efficace des différentes situations; UN " (ط) تمكين الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية وتزويدهم بما يلزم من معدات للتصدي فورا لحالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق التصرف بناء على أمر عاجل صادر عن المحكمة حيثما كان مناسبا، واتخاذ تدابير لضمان إدارة القضايا بسرعة وكفاءة؛
    i) Donner aux agents de police, aux magistrats et aux autres fonctionnaires de la justice pénale la possibilité et les moyens de réagir rapidement aux incidents de violence contre les femmes, notamment en s'appuyant sur une ordonnance rapide du tribunal, en tant que de besoin, et en prenant des mesures pour assurer la prise en charge rapide et efficace des différentes situations; UN (ط) تمكين الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية وتزويدهم بما يلزم من معدات للتصدي فورا لحالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق التصرف بناء على أمر عاجل صادر عن المحكمة حيثما كان مناسبا، واتخاذ تدابير لضمان إدارة القضايا بسرعة وكفاءة؛
    i) Donner aux agents de police, aux magistrats et aux autres fonctionnaires de la justice pénale la possibilité et les moyens de réagir rapidement aux incidents de violence contre les femmes, notamment en s'appuyant sur une ordonnance rapide du tribunal, en tant que de besoin, et en prenant des mesures pour assurer la prise en charge rapide et efficace des différentes situations; UN " (ط) تمكين الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية وتزويدهم بما يلزم من معدات للتصدي فورا لحالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق التصرف بناء على أمر عاجل صادر عن المحكمة حيثما كان مناسبا، واتخاذ تدابير لضمان إدارة القضايا بسرعة وكفاءة؛
    38. Pendant cette même période, 81 États ont reçu une assistance directe pour devenir parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme et les appliquer; de nombreux autres États ont bénéficié d'une assistance par le biais de 25 ateliers régionaux et sous-régionaux et plus de 2 300 agents des systèmes de justice pénale ont été formés. UN 38- وفي الفترة نفسها، تلقت 81 دولة مساعدة مباشرة في انضمامها للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها، وتم التواصل مع العديد من الدول الأخرى من خلال 25 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية، وتم تدريب أكثر من 300 2 من موظفي العدالة الجنائية.
    Quelque 3 600 agents des systèmes de justice pénale de quelque 88 pays ont participé à des séances de formation ou d'information spécialisées organisées par l'Office sur l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وزوّد المكتب أيضا حوالي 600 3 من موظفي العدالة الجنائية بالتدريبات/الإحاطات التخصّصية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وغطّت هذه الأنشطة نحو 88 بلدا.
    En 2010, 32 pays ont reçu une assistance directe du Service de la prévention du terrorisme de l'UNODC, 85 pays ont été couverts à travers 19 ateliers régionaux ou sous-régionaux, et plus de 1 500 fonctionnaires de justice pénale ont été formés. UN 25- وخلال عام 2010، قدَّم فرع منع الإرهاب التابع للمكتب المساعدة المباشرة إلى 32 بلدا، وشملت المساعدة 85 بلدا عن طريق 19 حلقة عمل إقليمية أو دون إقليمية، ودُرِّب ما يزيد على 500 1 من موظفي العدالة الجنائية.
    < < i) Donner aux policiers, aux autorités de poursuite et aux autres représentants de la justice pénale la possibilité et les moyens de réagir rapidement aux incidents dans lesquels des actes de violence sont commis contre des femmes, notamment en s'appuyant sur une ordonnance rapide du tribunal, en tant que de besoin, et en prenant des mesures pour assurer une prise en charge prompte et efficace de la situation ; UN " (ط) تمكين الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية من التصدي بسرعة لحالات العنف ضد المرأة، بطرق منها التصرف بناء على أمر عاجل صادر عن المحكمة، حسب الاقتضاء، واتخاذ تدابير لضمان سير القضايا بسرعة وكفاءة، وتزويدهم بكل ما يلزم للقيام بذلك؛
    i) Donner aux policiers, aux autorités de poursuite et aux autres représentants de la justice pénale la possibilité et les moyens de réagir rapidement aux incidents dans lesquels des actes de violence sont commis contre des femmes, notamment en s'appuyant sur une ordonnance rapide du tribunal, en tant que de besoin, et en prenant des mesures pour assurer une prise en charge prompte et efficace de la situation; UN (ط) تمكين الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية وتزويدهم بما يلزم من معدات للتصدي فورا لحالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق التصرف بناء على أمر عاجل صادر عن المحكمة حيثما كان مناسبا، واتخاذ تدابير لضمان إدارة القضايا بسرعة وكفاءة؛
    Depuis 2003, plus de 6 700 agents des systèmes nationaux de justice pénale ont bénéficié de réunions d'information spécialisées sur les dispositions et l'application pratique des conventions internationales et des protocoles contre le terrorisme. Environ 1 500 ont reçu une formation depuis juin 2007. UN ومنذ عام 2003، زود أكثر من 700 6 من موظفي العدالة الجنائية بإحاطات متخصّصة عن الأحكام والتطبيق العملي للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب، وجرى تدريب زهاء 500 1 موظف منهم منذ حزيران/يونيه 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد