ويكيبيديا

    "من مومباسا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Mombasa
        
    • à Mombasa
        
    • entre Mombasa
        
    • depuis Mombasa
        
    Transfert au sein de la Section de la gestion du matériel de Mombasa à Nairobi UN نقل داخل قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي
    Transfert de 1 poste de fonctionnaire chargé de la réception et de l'inspection au sein de la Section de la gestion du matériel de Mombasa à Nairobi UN نقل وظيفة موظف لشؤون الاستلام والتفتيش داخل قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي
    La Base est située dans une zone extrêmement surpeuplée de Mombasa, ce qui ne permet pas d'effectuer rapidement les entrées et les sorties requises en situation d'urgence. UN وتقع القاعدة في منطقة شديدة الازدحام من مومباسا لا تتيح سرعة الدخول والخروج كما ينبغي في حالة الطوارئ.
    Les attentats terroristes continuent de faire voler la paix en éclats, de Mombasa à Moscou et de Bagdad à Bali. UN إذ تواصل الأعمال الإرهابية تمزيق سلامنا، من مومباسا إلى موسكو ومن بغداد إلى بالي.
    L'UNSOA prévoit d'utiliser deux navires par mois en moyenne, de Mombasa vers Mogadiscio et Kismaayo. UN ويعتزم المكتب تشغيل سفينتين شهريا في المتوسط من مومباسا إلى مقديشو وكيسمايو.
    Le trajet de Mombasa à Mogadiscio devrait durer trois ou quatre jours, selon la disponibilité des escortes navales. UN ومن المتوقع أن تستغرق الرحلة من مومباسا إلى مقديشو فترة تصل إلى ثلاثة أو أربعة أيام رهنا بتوافر الحراسة البحرية.
    28. Les dépenses additionnelles encourues au titre des fournitures d'entretien s'expliquent par le fait qu'il a fallu réparer 50 blocs sanitaires et 11 unités d'hébergement venant de Mombasa et reçues en mauvais état. UN ٢٨- وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في بند لوازم الصيانة إلى الحاجة إلى تصليح ٥٠ وحدة اغتسال و ١١ من وحدات أماكن اﻹقامة التي تم الحصول عليها من مومباسا والتي كانت بحالة غير جيدة.
    Des agents ont déjà été transférés de Mombasa à Mogadiscio et les transferts se poursuivront à mesure qu'il deviendra possible de réceptionner les commandes livrées par des fournisseurs au port de Mogadiscio. UN وقد نُقل موظفون من مومباسا إلى مقديشو، وستستمر عمليات النقل هذه مع تحسن القدرة على استلام الشحنات من البائعين عن طريق ميناء مقديشو.
    Au cours des exercices précédents, l'UNSOA a transféré des postes et des fonctions de Mombasa à Mogadiscio sur la base d'une hypothèse selon laquelle une grande partie du volume de biens serait livrée directement en Somalie. UN 56 - في الفترات السابقة، نقل مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مجموعة من الوظائف والمهام من مومباسا إلى مقديشو على افتراض أن جزءا كبيرا من السلع سيسلَّم مباشرة إلى الصومال.
    Dans le cadre de la stratégie intégrée de transport aérien et maritime, le Bureau d'appui utilisera un aéronef pour le transport des passagers et des marchandises de Mombasa et Nairobi à Mogadiscio. UN ويعتزم مكتب دعم البعثة تشغيل طائرة واحدة لنقل الركاب وللشحن حسب متطلبات النقل من مومباسا ونيروبي إلى مقديشو كجزء من استراتيجية النقل المتكامل جوًّا وبحرًا.
    Quatre-vingt quinze pour cent des livraisons humanitaires du PAM arrivent par mer, essentiellement de Mombasa à destination des ports de Mogadiscio et de Merka dans le sud et de Djibouti à destination des ports de Bossaso et de Berbera dans le nord. UN 35 - ويصل خمسة وتسعون في المائة من الإمدادات الإنسانية لبرنامج الأغذية العالمي عن طريق البحر، معظمها من مومباسا إلى موانئ مقديشو وميركا في الجنوب، ومن جيبوتي إلى مينائي بوساسو وبربرة في الشمال.
    Un récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs proposées, faisant apparaître le transfert des 15 postes de Nairobi à Mogadiscio ainsi que le transfert d'un poste de Mombasa à Nairobi est fourni ci-dessous au titre des différents services. UN وفيما يلي ملخص للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين يعكس عمليات النقل الـ 15 من نيروبي إلى مقديشو وكذلك واحدة من مومباسا إلى نيروبي في إطار الخدمات ذات الصلة المبيّنة أدناه.
    L'effectif proposé tient compte de la création de 82 postes, du transfert de 15 postes de Nairobi à Mogadiscio, du transfert d'un poste de Mombasa à Nairobi et de la suppression de deux emplois de temporaire. UN ويتمثل الملاك الوظيفي المقترح في إنشاء 82 وظيفة جديدة ونقل 15 وظيفة من نيروبي إلى مقديشو ووظيفة واحدة من مومباسا إلى نيروبي وإلغاء وظيفتين.
    Quatre-vingt-quinze pour cent des fournitures humanitaires du PAM sont transportées par mer, principalement de Mombasa à Mogadiscio au sud, et de Djibouti à Bossaso et Berbera au nord. UN 74 - يصل خمسة وتسعون في المائة من الإمدادات الإنسانية لبرنامج الأغذية العالمي عن طريق البحر، معظمها من مومباسا إلى ميناء مقديشو في الجنوب، ومن جيبوتي إلى مينائي بوساسو وبربره في الشمال.
    Markusy et Abdul Samaad, un transitaire opérant de Mombasa. UN شحن يعمل انطلاقا من مومباسا.
    Il est également proposé de transférer un poste de fonctionnaire chargé de la réception et de l'inspection (Service mobile) de la Section de la gestion du matériel de Mombasa à Nairobi; le titulaire sera chargé de la coordination technique des stocks gérés par la Section. UN 71 - ويُقترح كذلك نقل موظف من فئة الخدمة الميدانية للاستلام والتفتيش في قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي كي يكون جهة الاتصال التقنية لعمليات الجرد التي يديرها القسم.
    Au vu de la réduction des effectifs de la Base d'appui de Mombasa et de la présence accrue à Mogadiscio, le Comité consultatif recommande à l'UNSOA d'examiner les fonctions actuellement exercées à la Base d'appui afin d'établir si d'autres fonctions pourraient être transférées de Mombasa. UN وعلى ضوء تقليص حجم قاعدة الدعم في مومباسا وزيادة عدد الأفراد الموجودين في مقديشو، توصي اللجنة الاستشارية بأن يقوم مكتب الدعم باستعراض المهام التي تؤدّى حاليا في قاعدة الدعم في مومباسا لتحديد ما إذا كان يمكن نقل مزيد من المهام من مومباسا.
    Les expéditions par voie maritime qui sont régulièrement acheminées de Mombasa (Kenya) à Mogadiscio se déroulent de manière satisfaisante grâce aux escortes fournies par la force navale de l'Union européenne. UN 50 - وتسير الشحنات البحرية العادية من مومباسا بكينيا إلى مقديشو بسلاسة، وذلك بفضل الحراسات التي توفرها القوة البحرية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    En outre, l'UNSOA prévoit d'établir sa principale base logistique à Mogadiscio, ce qui implique d'y muter du personnel actuellement en poste à Mombasa. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم المكتب أن يجعل من مقديشو قاعدته الرئيسية للوجستيات الأمر الذي يتطلب نقل موارد من الموظفين من مومباسا إلى مقديشو.
    L'accord prévoit que les navires de l'AMISOM et de l'ONU bénéficieront tous d'une escorte militaire, à l'aller comme au retour, entre Mombasa et Mogadiscio. UN وبمقتضى شروط ذلك الترتيب، توفر لكل سفينة من سفن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وسفن الأمم المتحدة وحدات عسكرية تصحبها من مومباسا إلى مقديشو ذهاباً وإلى مومباسا إياباً.
    L'AMISOM et le Bureau d'appui sont approvisionnés par différents moyens, essentiellement par fret maritime, le transport pouvant être assuré directement par les fournisseurs jusqu'à Mogadiscio et Kismayo, ou par des bateaux affrétés par l'UNSOA depuis Mombasa. UN وتتلقى البعثة والمكتب إمداداتهما من خلال مجموعة من الطرائق، منها أساسا قيام البائعين بشحن البضائع مباشرة عن طريق البحر إلى مقديشو وكيسمايو أو انطلاقا من مومباسا على متن سفن تعاقد عليها المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد