sachez que, un dentiste de Miami, Floride... affronte courageusement l'orage avec ses propres chiens de traineau. | Open Subtitles | طبيب أسنان من ميامي فلوريدا يواجه العاصفة بشجاعة مع فريقه الخاص من الكلاب. |
Ces actes mettent en évidence la connivence des autorités fédérales avec le terrorisme dirigé contre Cuba à partir de Miami. | UN | إن أفعالا من هذا القبيل إنما تبرهن على تواطؤ السلطات الاتحادية مع الإرهاب الذي يمارس ضد كوبا انطلاقا من ميامي. |
Cette fois, l'aide lui a été apportée de Miami par l'organisation terroriste Fundación Nacional Cubano Americana, façade de la CIA mise en place par le gouvernement Reagan pour lancer des opérations contre Cuba. | UN | وقد جاءه الدعم هذه المرة من ميامي على أيدي أفراد المؤسسة الإرهابية الكوبية الأمريكية، وهي واجهة لوكالة المخابرات المركزية الأمريكية أنشأتها حكومة الرئيس رونالد ريغن لارتكاب أعمال ضد كوبا. |
Allez, mec. Je suis venu en voiture depuis Miami. Je ne sais pas quoi vous dire d'autre. | Open Subtitles | يا رجل قدت طول الطريق من ميامي أنا لا أعرف ماذا أقول لك |
Selon son capitaine, à son arrivée à Miami, il devait être transformé en bateau-école de plongée et d'exploration sous-marines. | UN | وورد أيضا أن قبطانها ذكر بأن السفينة ستحول بعد عودتها من ميامي إلى مدرسة للغوص واستكشاف الأعماق. |
Leur transport vers le Honduras a été soigneusement préparé de Miami. Deux avions ont été utilisés. | UN | وقد تم انطلاقا من ميامي ترتيب كل كبيرة وصغيرة لنقلهم من بنما إلى هندوراس. |
Dis donc, Pablo, tu m'as pas fait venir de Miami pour voir ma sœur pleurer ? | Open Subtitles | أنظر إليها يا بابلو لا أصدق أنك أحضرتني إلى هنا من ميامي لأرى أختي هكذا |
Elle porte la robe que vous m'avez fait ramener de Miami. | Open Subtitles | ترتدي ذلك الفستان الذي جعلتني أحضره لها من ميامي ، أتذكره يا زعيم ؟ |
Des actes de la Résistance ont lieu dans chaque région, de Miami à Concord. | Open Subtitles | هناك نشاطات للمقاومة تحدث في كل منطقة من "ميامي" إلى "كونكورد"، |
Quand on s'est rencontrés, il rentrait en Ohio, de Miami, où il allait après avoir été viré de l'armée. | Open Subtitles | عندما التقينا كان في طريق عودته إلى أوهايو من ميامي حيث انتهى به الأمر بعد أن طرد من الجيش |
Elle a cette tante qu'elle n'a jamais rencontré qui vient de Miami pour vivre avec elle. Elle sera avec de la famille. | Open Subtitles | لديها هذه العمة العظيمة أنها لم تجتمع القادمة من ميامي للعيش معها. |
Le directeur m'a appelé pour demander pourquoi vous avez fait revenir à terre tous les vols en dehors de Miami. | Open Subtitles | المدير أتصل بي للتو ليسأل لماذا جميع الرحلات الجوية للنصب التذكاري المنطلقة من ميامي أجبرت على الهبوط |
Il vient de Miami. Il travaillait aux stups. | Open Subtitles | لقد اتى من ميامي لقد كان يعمل بشكل متخفي |
Et gardons un oeil dans le coin de Miami. | Open Subtitles | ودعونا إبقاء العين على لاعب الركن من ميامي |
En plus, je viens juste de d'emménager ici de Miami, | Open Subtitles | بالاضافه .. لقد انتقلت مؤخرا الى هنا من ميامي |
Chaque fois que vous, Owen Barth, piloté un avion de retour de Miami, vous avez enregistré un poids à bord d'exactement 66 livres de plus que le poids des passagers et de leurs bagages. | Open Subtitles | في كل مرة تقوم بها أنت أوين بارتس بقيادة طائرة للجوع من ميامي كنت تسجل وزن الحمولة دائماً 66 باوند |
La même erreur mathématique, faite encore et encore, seulement lorsque vous revenez de Miami, en Floride. | Open Subtitles | نفس مشكلة الرياضيات تحدث مراراً وتكراراً فقط عندما تعود من ميامي فلوريدا |
En revanche, quatre Cubains sont arbitrairement et injustement incarcérés depuis 15 ans dans des prisons américaines pour avoir tenté de sauver des vies innocentes en enquêtant sur des groupes terroristes opérant depuis Miami. | UN | وعلى النقيض من ذلك يجري احتجاز أربعة كوبيين على نحو تعسفي وغير عادل لمدة 15 عاما في سجون الولايات المتحدة لمحاولتهم إنقاذ حياة أبرياء وذلك بالتحقيق في أمر مجموعات إرهابية تنطلق من ميامي. |
Pendant l'exercice fiscal 2007, le Congrès a approuvé l'allocation de 36 millions de dollars à de telles émissions et le Gouvernement a porté le nombre d'émissions de un à six après-midi par semaine; bon nombre d'entre elles sont diffusées depuis Miami, en violation des lois des États-Unis sur la radiodiffusion. | UN | وأشارت إلى أنه خلال السنة المالية 2007، وافق الكونغرس على رصد 36 مليون دولار لهذه البرامج، وقامت الحكومة بزياده بث برامجها من مرة واحدة إلى ست مرات بعد الظهر أسبوعياً؛ كما أن إرسال العديد من البرامج يجري من ميامي مما يخالف قوانين البث في الولايات المتحدة. |
C'est pour ça que vous pensez que j'ai fait toute la route depuis Miami, laissé ma vie pour venir chercher mon petit frère après que vous nous l'ayez arraché ? | Open Subtitles | لهذا تظنني جئت إلى هنا من " ميامي " أترك حياتي وأحاول أن آخذ أخي الصغير بعدما خطفته ؟ |
Vous m'amenez ici, à Miami, perdez la meilleure carte, mais je dois vous aider à voler un des plus gros joailliers de la ville ? | Open Subtitles | حسناً إذاً تخرجوني من ميامي وتضيعون أكثر البطاقات مالاً والآن تريدون مساعدتي في سرقة أغلى المجوهرات في المدينة ؟ |
À 10 h 54, un troisième aéronef de type Boeing 757 appartenant à la compagnie américaine Challenge Air Cargo et effectuant le vol CWC-095 Miami-Guayaquil, en ascension de 302 à 330 pieds, au sud d'URSUS, a croisé l'aéronef du Gouvernement des États-Unis à moins de 5 milles nautiques de distance. | UN | وفي الساعة ٥٤/١٠ مرت طائرة من طراز بوينج ٧٥٧ تابعة لشركة " تشالنج اير كارغو " اﻷمريكية، في الرحلة رقم CWC-095 المتجهة من ميامي إلى غواياكيل، على مستوى تحليق يبلغ ٣٠٢ قدم، ارتفعت إلى ٣٣٠ قدما، جنوب " أورسوس " على بعد يقل عن ٥ أميال بحرية من طائرة حكومية تابعة للولايات المتحدة. |