par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Croatie | UN | العام من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية بكرواتيا |
sécurité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Croatie | UN | اﻷمن من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية كرواتيا |
par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères par intérim de la République d'Iraq | UN | من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية العراق بالنيابة |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 17 juin 2013 (S/2013/357) et les lettres adressées au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères de l'État du Koweït et par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq; | UN | 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2013 (S/2013/357)، والرسائل الموجهة إلى الأمين العام من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية دولة الكويت() ومن وزير خارجية جمهورية العراق()؛ |
Dans la recherche d'une solution à la question de Chypre, outre qu'il reconduit le Président comme négociateur, notre gouvernement accorde une importance particulière à la participation aux pourparlers intercommunautaires du Vice-Premier Ministre et du Ministre des affaires étrangères en leur qualité de représentants du gouvernement, et veillera à tenir l'Assemblée de la République turque de Chypre-Nord informée du progrès des négociations. | UN | وفي سعيها إلى ايجاد حل لمسألة قبرص، وبالاضافة إلى استمرار الرئيس بالقيام بدور المفاوض، ستولي حكومتنا أهمية خاصة لمشاركة كل من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، ممثلين للحكومة، في المحادثات بين الطائفتين، وﻹطلاع جمعية الجمهورية التركية لقبرص الشمالية على تقدم المفاوضات. |
par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires | UN | من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية العراق |
de sécurité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des | UN | من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية كرواتيا |
Lettre datée du 29 février 2000, adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Roumanie | UN | رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2000 وموجهة إلى الأمين العام من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في رومانيا |
Lettre datée du 14 décembre (S/21025), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Jordanie, transmettant le texte d'une lettre datée du 11 décembre, adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Jordanie. | UN | رسالة مؤرخة في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21025 و Corr.1( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اﻷردن يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اﻷردن إلى اﻷمين العام. |
En annexe à la lettre susmentionnée figure une autre lettre, datée du même jour, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Zaïre, M. Gérard Kamanda-wa-Kamanda. | UN | وفي مرفق تلك الرسالة، توجد رسالة مؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٧، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية زائير، السيد جيرار كاماندا - وا - كاماندا. |
J'ai l'honneur de joindre à la présente une lettre datée du 2 avril 1994, qui vous est adressée par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères, M. Mate Granic. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، السيد مِيت غرانيتش. |
Lettre datée du 16 novembre 2006, adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Népal | UN | المرفق الثالث رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة إلى الأمين العام من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في نيبال |
Le deuxième certificat de patronage est daté du 21 juin 2012 et a été signé par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères, du commerce extérieur et des affaires européennes, Didier Reynders, et le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'économie, des consommateurs et de la mer du Nord, Johan Vande Lanotte. | UN | أما شهادة التزكية الثانية فهي مؤرخة 21 حزيران/يونيه 2012 وتحمل توقيع كل من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، ديديي رايندرز، ونائب رئيس الوزراء ووزير الاقتصاد وشؤون المستهلكين وبحر الشمال، جوهان فاندي لانوت. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général fait savoir qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 4 septembre 2003 par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne, attestant que M. Feyssal Mekdad a été nommé représentant de la République arabe syrienne au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة في 4 أيلول/سبتمبر 2003 من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية الجمهورية العربية السورية تفيد بأن السيد فيصل مقداد قد عُين ممثلا للجمهورية العربية السورية في مجلس الأمن. |
Lettre datée du 9 février (S/2000/98), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, transmettant le texte d'une lettre datée du même jour, adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Israël. | UN | رسالة مؤرخة 9شباط/فبراير (S/2000/98)، موجهة إلى الأمين العام من ممثل إسرائيل يحيل بها رسالة تحمل نفس التاريخ من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية إسرائيل. |
Lettre datée du 29 septembre (S/1997/753), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Iraq, transmettant une lettre de même date adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères par intérim de l’Iraq. | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر (S/1997/753) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق، تحيل رسالة مؤرخة بذات التاريخ من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية بالنيابة إلى اﻷمين العام. |
Lettre datée du 31 mai (S/1998/456), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Iraq, transmettant une lettre de même date adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères par intérim de l’Iraq. | UN | رسالة مؤرخة ٣١ أيار/ مايو (S/1998/456) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق، تحيل رسالة مؤرخة بذات التاريخ من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية العراق بالنيابة إلى اﻷمين العام. |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 17 juin 2013 (S/2013/357) et les lettres adressées au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères de l'État du Koweït et par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq; | UN | 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2013 (S/2013/357)، والرسائل الموجهة إلى الأمين العام من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية دولة الكويت() ومن وزير خارجية جمهورية العراق()؛ |
L'Envoyé spécial conjoint a reçu périodiquement des lettres du Vice-Premier Ministre et du Ministre des affaires étrangères et des expatriés de la République arabe syrienne l'informant du nombre de journalistes et d'organes d'information étrangers, y compris d'autres pays arabes, auxquels avaient été octroyés des visas d'entrée. | UN | وتلقى المبعوث الخاص المشترك بصفة دورية رسائل من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والمغتربين في الجمهورية العربية السورية، يـبلغه فيها بعدد الصحفيين الدوليين والمؤسسات الإعلامية الدولية، بما في ذلك من الدول العربية الأخرى، الذين تم منحهم تأشيرات دخول. |
85. La Jordanie a répondu en transmettant une réponse de la part du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur : | UN | 85- ورد الأردن برسالة من نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par le Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la Croatie, M. Mate Granic. | UN | أتشرف بــأن أقــدم إليكم طيــه رسالة موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية ماتي غرانيتش. |