ويكيبيديا

    "من ناحيتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à deux égards
        
    • sur deux points
        
    • de deux façons
        
    • un double titre
        
    • de deux manières
        
    • à deux points de vue
        
    • présente deux
        
    • à deux niveaux
        
    • est doublement
        
    • pour deux raisons
        
    Assurément, la question des personnes déplacées dans leur propre pays est devenue cruciale à deux égards. UN والواقع أن قضية التشريد الداخلي أصبحت قضية تحتل الصدارة من ناحيتين.
    La session extraordinaire d'aujourd'hui est importante à deux égards. UN إن الدورة الاستثنائية التي تعقد اليوم مهمة من ناحيتين هامتين.
    Cette affaire qui a fait date était importante sur deux points. UN وكانت هذه القضية معلماً ذا أهمية من ناحيتين.
    L'effet de cette disposition est cependant limité de deux façons. UN بيد أن مفعول هذا الحكم محدود من ناحيتين.
    Ainsi, cette disposition serait favorable aux femmes y compris les épouses, à un double titre. UN وهكذا فإن هذا الحكم مؤات للنساء، بما في ذلك الزوجات، من ناحيتين.
    11. Ce processus d'analyse et d'évaluation pourrait être poussé plus avant à la deuxième session, et ce de deux manières : UN ١١- ويمكن إحراز تقدم في هذا التحليل والتقييم في الدورة الثانية من ناحيتين إثنتين:
    Par conséquent, les profils fondés sur l'apparence ethnique ou l'origine nationale sont trop larges à deux points de vue. UN وبناءً عليه، تتخذ الصور النمطية القائمة على المظهر الإثني أو الأصل القومي نطاقاً واسعاً للغاية من ناحيتين.
    Or pareille indication peut être trompeuse à deux égards: premièrement, je ne prononcerai pas de véritable discours, mais me contenterai de dire quelques mots personnels et, deuxièmement, je suis réticent à faire des adieux à mes collègues. UN قد تكون عبارة كلمة الوداع مضللة من ناحيتين: الأولى أنني لن ألقي بياناً بالمعنى الصحيح للكلمة، ولكنني أود أن أعبر عن بعض المشاعر الشخصية، والثانية أنني لا أحب توديع الزملاء.
    On peut parler de latence à deux égards. UN وقالت إنه يمكن الحديث عن الطابع المستتر للجريمة من ناحيتين.
    3.7 L'auteur soutient également que la Cour constitutionnelle a fait preuve de partialité à deux égards. UN 3-7 ويحاجج صاحب البلاغ أيضاً بأن المحكمة الدستورية كانت منحازة من ناحيتين.
    3.7 L'auteur soutient également que la Cour constitutionnelle a fait preuve de partialité à deux égards. UN 3-7 ويحاجج صاحب البلاغ أيضاً بأن المحكمة الدستورية كانت منحازة من ناحيتين.
    En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards. UN 8 - وكان لسياسات الاقتصاد الكلي دور هام في هذا الوضع من ناحيتين.
    5) Par conséquent, le paragraphe 2 du projet d'article 23 relève du développement progressif à deux égards. UN 5) لذلك فإن الفقرة 2 من مشروع المادة 23 تدخل ضمن التطور التدريجي من ناحيتين.
    Toutefois, le protocole offre la possibilité d’aller plus loin que ne le fait l’OEA dans ce domaine, et ce sur deux points importants. UN بيد أن هذا البروتوكول يتيح الفرصة لتجاوز اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية في هذا المجال من ناحيتين مهمتين .
    19. La compétence du Tribunal diffère de celle qui avait été attribuée aux tribunaux de Nuremberg et de Tokyo sur deux points fondamentaux. UN ١٩ - يختلف اختصاص المحكمة عن اختصاص محكمتي نورنبرغ وطوكيو من ناحيتين أساسيتين.
    356. Le Groupe note que la réponse de l’ONUCI est imprécise ou incorrecte sur deux points. UN 356 - ويشير الفريق إلى أن رد عملية الأمم المتحدة إما غير واضح أو غير صحيح من ناحيتين.
    Le traitement obligatoire porte essentiellement atteinte au droit à la santé de deux façons. UN 33 - وينتهك العلاج الإلزامي الحق في الصحة من ناحيتين.
    Les mécanismes de suivi du respect des droits de l'homme, y compris du droit à la santé, peuvent pallier de deux façons au moins l'insuffisance du système de responsabilisation mis en place pour tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 40 - ويمكن أن تساهم حقوق الإنسان، ومنها الحق في الصحة، في تعزيز آليات المساءلة الضعيفة حاليا المرتبطة بجميع الأهداف الإنمائية للألفية، على الأقل من ناحيتين.
    33. Mme WIECKO VOLKMER de CASTILHO (Brésil), répondant à la question no 21, relative aux mesures prises pour transférer des tribunaux militaires aux tribunaux civils la compétence pour connaître des violations des droits de l'homme commises par des fonctionnaires de police, explique, que l'amendement constitutionnel no 45 est important à un double titre. UN 33- السيدة فيكو فولكمير دي كاستيلهو (البرازيل): مجيبة على السؤال 21، المتعلق الإجراءات التي اتخذت لنقل صلاحية المحاكم العسكرية إلى المحاكم المدنية لمعرفة انتهاك حقوق الإنسان التي اقترفها موظفو الشرطة، قالت إن التعديل الدستوري رقم 45 هو تعديل هام من ناحيتين.
    515. L'État contrôle la qualité du système éducatif de deux manières : d'une part en homologuant les établissements d'enseignement et en approuvant les programmes, et d'autre part en évaluant les résultats de l'enseignement. Système éducatif actuel UN 515- وتشرف الدولة على نوعية النظام التربوي من ناحيتين: بإصدار تراخيص للمؤسسات التعليمية وباعتماد البرامج التعليمية، وأيضاً بتقييم نتائج عملية التعلّم.
    35. La hausse de la demande de produits écoétiquetés pourrait toutefois aussi être favorable aux pays en développement à deux points de vue. UN ٣٥ - وعلى أية حال، فإن تزايد الطلب على المنتجات ذات العلامات اﻹيكولوجية يمكن أيضا أن يترك آثارا إيجابية على البلدان النامية من ناحيتين.
    La participation à ce projet présente deux avantages pour l’UNU. UN والانضمام إلى هذا المشروع يفيد الجامعة من ناحيتين هامتين.
    Ici, la femme subit de préjudice à deux niveaux : UN وفي هذا الموقف، تتعرض المرأة للضرر من ناحيتين:
    38. La jurisprudence de la Cour est doublement intéressante lorsque les arrêts portent sur l'application ou l'interprétation de la Convention américaine relative aux droits de l'homme (tous les arrêts cités dans le paragraphe précédent). UN 38- وتُعتبر السوابق الفقهية للمحكمة ذات صلة من ناحيتين في الحالات التي تتعلق فيها أحكامها بتطبيق اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أو تفسيرها (جميع الأحكام المذكورة في الفقرة السابقة).
    20. Les indicateurs et les statistiques concernant l'économie numérique sont essentiels pour l'élaboration de stratégies de commerce électronique pour deux raisons. UN 20- وتعد مؤشرات وإحصاءات الاقتصاد الرقمي هامة لتصميم استراتيجيات التجارة الإلكترونية من ناحيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد