En conséquence, le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de supprimer les procédures spéciales établies dans le cadre du système de sélection du personnel pour le choix de candidats externes. | UN | ووفقا لذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلغي الإجراءات الخاصة لاختيار مرشحين خارجيين من نظام اختيار الموظفين. |
On a par exemple publié des directives sur divers aspects du système de sélection du personnel, certains aspects de la cessation de service, et sur l'administration des droits du personnel. | UN | وصدرت، على سبيل المثال، مبادئ توجيهية بشأن جوانب شتى من نظام اختيار الموظفين، وجوانب شتى من انتهاء الخدمة، وإدارة الاستحقاقات. |
Une politique de mobilité, applicable au personnel des classes G-5 à D-2, fait désormais partie intégrante du système de sélection du personnel. | UN | 72 - حُـددت سياسة التنقل التي تنطبق على جميع الموظفين من رتبة ع-5 إلى مد-2 كجزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين. |
La politique incitant à la mobilité a été instituée en 2002 en tant que partie intégrante du système de sélection du personnel, en vue de constituer un corps de fonctionnaires polyvalents, plus souples et plus mobiles. | UN | بدأ تطبيق سياسة تنقل الموظفين في المنظمة عام 2002 باعتبارها جزءا لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين بهدف تنمية قوة عاملة متنقلة وأكثر تنوعا ومتعددة المهارات. |
Même si cette politique a été conçue comme un élément intrinsèque du système de sélection du personnel, l'intégration insuffisante de l'une dans l'autre crée des blocages susceptibles de menacer sérieusement sa bonne mise en œuvre. | UN | ومع أن هذه السياسة صُممت لتكون جزءا أساسيا من نظام اختيار الموظفين، فإن عدم تكاملها بقدر كاف معه يخلق عراقيل قد تعيق بشدة النجاح في تنفيذها. |
Les critères de sélection, notamment géographiques, en vigueur dans le cadre du système actuel, ont leur raison d'être. La délégation japonaise émettra des réserves importantes si le Secrétaire général cherche à supprimer les critères géographiques du système de sélection des fonctionnaires. | UN | فشروط الأهلية لشغل المناصب في النظام الحالي لاختيار الموظفين، بما في ذلك المعايير الجغرافية، تخدم غرضاً حقيقياً، لذا فإنه ستكون لوفده تحفظات قوية في حالة سعي الأمين العام لإلغاء المعايير الجغرافية من نظام اختيار الموظفين. |
Rappelle le paragraphe 13 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et demande au Secrétaire général de rapporter les dispositions du système de sélection du personnel prévoyant une procédure de sélection spéciale pour les candidats externes | UN | تشير إلى الفقرة 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يلغي من نظام اختيار الموظفين الإجراءات الخاصة المتعلقة باختيار المرشحين الخارجيين. |
Recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de supprimer les procédures spéciales établies dans le cadre du système de sélection du personnel pour le choix de candidats externes | UN | توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلغي الإجراءات الخاصة لاختيار مرشحين خارجيين من نظام اختيار الموظفين. |
En 2002 a été instaurée une politique de mobilité, pièce maîtresse du système de sélection du personnel, prévoyant une durée maximale d'occupation des postes et des réaffectations organisées. | UN | وفي عام 2002، تم إرساء سياسة للتنقل تشمل الحدود الزمنية للبقاء في الوظيفة وإعادة الانتداب المنظم، باعتبارها جزءا أساسيا من نظام اختيار الموظفين. |
La politique de mobilité, lancé en mai 2002, faisait au départ partie intégrante du système de sélection du personnel et était censée favoriser la création d'une fonction publique internationale plus souple et plus expérimentée. | UN | 108 - وفي البداية، وضعت سياسة التنقُل، في أيار/مايو 2002، كجزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين لدعم تطوير خدمة مدنية دولية أكثر مرونة وخبرة. |
21. La procédure spéciale selon laquelle les chefs de département doivent justifier la sélection de candidats de l'extérieur et la faire approuver par le Bureau de la gestion des ressources humaines doit être éliminée du système de sélection du personnel. | UN | 21 - ومضى قائلا إن الإجراء الخاص الذي يتطلب قيام رؤساء الإدارات بتقديم تبرير لاختيار المرشحين الخارجيين والحصول على موافقة من مكتب إدارة الموارد البشرية ينبغي أن يشطب من نظام اختيار الموظفين. |
En mai 2002, une politique de mobilité a été instaurée comme pièce maîtresse du système de sélection du personnel afin de contribuer au développement d'un corps de fonctionnaires internationaux plus adaptable et plus expérimenté. | UN | 9 - وفي أيار/مايو 2002، وُضعت سياسة تنقل الموظفين بوصفها جزءا أساسيا من نظام اختيار الموظفين لدعم تطوير خدمة مدنية دولية أكثر مرونة وخبرة. |
Une politique de mobilité à l'échelle de l'Organisation a pris effet le 1er mai 2002. Elle fait partie intégrante du système de sélection du personnel et s'applique aux fonctionnaires des classes G-5 à D-2. | UN | 124 - بدأ سريان سياسة عامة للتنقل على صعيد المنظمة في 1 أيار/مايو 2002 كجزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين، وتنطبق على جميع الموظفين من الرتبة ع-5 إلى الرتبة مد-2. |
À ce sujet, on notera que, depuis le lancement en 2002 de la politique de mobilité comme partie intégrante du système de sélection du personnel, l'indice de mobilité des départements participant au plan d'action en matière de ressources humaines est passé de 10,8 % en 2002 à 15,3 % en 2004. | UN | وفي هذا الخصوص، من الجدير بالملاحظة أنه، منذ إدخال سياسة التنقل كجزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين في عام 2002، ارتفع الرقم القياسي للتنقل بالنسبة للإدارات المشاركة في خطط عمل الموارد البشرية من 10.8 في المائة في عام 2002 إلى 15.3 في المائة في عام 2004. |
La politique de mobilité a été introduite en tant que partie intégrante du système de sélection du personnel afin d'appuyer notamment la mise en place d'une fonction publique internationale plus souple, polyvalente et expérimentée et la promotion d'une plus grande intégration parmi le personnel dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | وقد اعتمدت سياسة الحراك الوظيفي كجزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين، وذلك في جملة أمور لدعم إيجاد خدمة مدنية دولية أكثر تنوعا تتسم بتعدد المهارات والخبرة وتشجيع تكامل أكبر بين الموظفين في الأمانة العامة. |
Il relève néanmoins avec inquiétude que la technologie sur laquelle s'appuie le système Galaxy ne permet pas de gérer des fichiers (A/61/822, par. 24) alors que ceux-ci devaient faire partie intégrante du système de sélection du personnel, tel qu'il est exposé dans les instructions administratives ST/AI/2002/4 et ST/AI/2006/3. | UN | بيد أنها تلاحظ بقلق أن التكنولوجيا الحالية المستخدمة في نظام غالاكسي للتوظيف الالكتروني لا تسمح بإدارة القوائم (انظر A/61/822، الفقرة 24)، بالرغم من أن القوائم جزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين مثلما ينص على ذلك الأمران الإداريان ST/AI/2002/4 و ST/AI/2006/3. |
d) Politique incitant à la mobilité. Cette politique a été instituée en tant que partie intégrante du système de sélection du personnel, en vue de constituer un corps de fonctionnaires internationaux polyvalents, plus souples et plus expérimentés. | UN | (د) السياسة العامة المتعلقة بالتنقل على صعيد المنظمة - وُضعت هذه السياسة كجزء لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين لكي يتسنى بناء خدمة مدنية دولية أكثر طلاقة في حركتها وتتسم بتعدد المهارات والخبرة. |
d) Mobilité : mise en oeuvre du nouveau système de mobilité, qui fait partie intégrante du système de sélection du personnel; perfectionnement des programmes de mobilité organisés à l'intention des administrateurs auxiliaires; et mise en oeuvre de programmes devant aider les fonctionnaires à concilier vie professionnelle et vie privée; | UN | (د) التنقل: تنفيذ النظام الجديد للتنقلات، الذي يعد جزءا لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين؛ ومواصلة تطوير برامج لتنقل موظفي الفئة الفنية المبتدئين، وتنفيذ برامج لمعالجة المسائل المتعلقة بالعمل/المعيشة؛ |
19. Rappelle le paragraphe 13 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et demande au Secrétaire général de rapporter les dispositions du système de sélection du personnel prévoyant une procédure de sélection spéciale pour les candidats externes ; | UN | 19 - تشير إلى الفقرة 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5)، وتطلب إلى الأمين العام أن يلغي من نظام اختيار الموظفين الإجراءات الخاصة المتعلقة باختيار المرشحين الخارجيين؛ |
19. Rappelle le paragraphe 13 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires5 et demande au Secrétaire général de rapporter les dispositions du système de sélection du personnel prévoyant une procédure de sélection spéciale pour les candidats externes; | UN | 19 - تشير إلى الفقرة 13 من تقرير اللجنة الاستشارية(5)، وتطلب إلى الأمين العام أن يلغي من نظام اختيار الموظفين الإجراءات الخاصة لاختيار المرشحين الخارجيين؛ |