Les États Membres sont en train de passer du Système de comptabilité nationale de 1968 (SCN de 1968) au Système de comptabilité nationale de 1993 (SCN de 1993). | UN | والدول الأعضاء في سبيلها إلى الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Il faut également continuer à examiner la question posée par la conversion du Système de comptabilité nationale de 1968 à celui de 1993. | UN | كما ينبغي أن تبقى المشكلة الناشئة عن التحول من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨ إلى نظام عام ١٩٩٣ قيد الاستعراض. |
La Commission est invitée à adopter le projet de deuxième volume du Système de comptabilité nationale de 2008. | UN | ويرجى من اللجنة اعتماد المجلّد 2 من نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
La Commission est invitée à adopter le projet définitif du volume 1 du Système de comptabilité nationale actualisé. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تعتمد المشروع النهائي للمجلد 1 من نظام الحسابات القومية المحدَّث. |
De plus, au cours de la période 2011-2012, on a mis en place le Compte satellite du travail non rémunéré dans le cadre du Système des comptes nationaux, afin de connaître l'apport de ce type de travail dans le PIB. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى العمل، خلال الفترة 2011-2012، على إنشاء الحساب الفرعي للعمل بدون أجر، كجزء من نظام الحسابات الوطنية، لمعرفة مساهمة هذا الصنف من العمل في الناتج المحلي الإجمالي. |
Le Comité a rappelé que les États Membres étaient en train de passer du Système de comptabilité nationale de 1968 (SCN 1968) au Système de comptabilité nationale de 1993 (SCN 1993). | UN | 77 - ذكرت اللجنة أن الدول الأعضاء بصدد الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
a) A adopté, en principe, le premier volume du Système de comptabilité nationale (SCN) actualisé comme norme statistique internationale pour la comptabilité nationale; | UN | (أ) اعتمدت، من حيث المبدأ، المجلّد 1 من نظام الحسابات القومية المستكمل ليكون المعيار الدولي لإحصاءات الحسابات القومية؛ |
Le Comité a rappelé que les États Membres étaient en train de passer du Système de comptabilité nationale de 1968 (SCN 1968) au Système de comptabilité nationale de 1993 (SCN 1993). | UN | 63 - ذكرت اللجنة أن الدول الأعضاء بصدد الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Le Comité a rappelé que les États Membres étaient en train de passer du Système de comptabilité nationale de 1968 (SCN de 1968) au Système de comptabilité nationale de 1993 (SCN de 1993). | UN | 20 - ذكرت اللجنة أن الدول الأعضاء بصدد الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Le Comité a rappelé que les États Membres étaient en train de passer du Système de comptabilité nationale de 1968 (SCN 1968) au Système de comptabilité nationale de 1993 (SCN 1993). | UN | 56 - ذكرت اللجنة أن الدول الأعضاء بصدد الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Ces activités aideront les États membres à établir les comptes satellites nationaux de la production des ménages en tant qu'élément du Système de comptabilité nationale (SCN). | UN | وستساعد هذه الأنشطة الدول الأعضاء في إعداد الحسابات الفرعية القومية المنتظمة لإنتاج الأسر المعيشية، كجزء من نظام الحسابات القومي. |
b) S'est réjouie de la publication de la version anglaise du Système de comptabilité nationale de 2008 (SCN 2008) et de sa diffusion auprès des États Membres; | UN | (ب) رحبت بنشر النسخة الإنكليزية من نظام الحسابات القومية لعام 2008() وتوزيعها على الدول الأعضاء؛ |
b) S'est réjouie de la publication de la version anglaise du Système de comptabilité nationale de 2008 (SCN 2008) et de sa diffusion auprès des États Membres; | UN | (ب) رحبت بنشر النسخة الإنكليزية من نظام الحسابات القومية لعام 2008() وتوزيعها على الدول الأعضاء؛ |
Se fondant sur une enquête par questionnaire, des rapports de séminaires régionaux et les sites Web officiels des bureaux nationaux chargés de la comptabilité nationale, la CEPALC estime que 22 pays de la région ont fait des progrès satisfaisants en ce qui concerne l'adoption de la version de 1993 du Système de comptabilité nationale. | UN | وبناء على استبيان استقصائي وتقارير مقدمة بشأن حلقات دراسية إقليمية ومضمون المواقع الشبكية الرسمية للمكاتب الوطنية المكلفة بالحسابات القومية، تقدر اللجنة أن 22 من بلدان المنطقة أحرزت تقدما مرضيا نحو اعتماد صيغة 1993 من نظام الحسابات القومية. |
2.5 Élaboration de directives pour le recueil des données à l'appui du renforcement des capacités des pays et aide à ces derniers aux fins de l'établissement d'un ensemble minimal de tableaux et des comptes pour les principaux modules du Système de comptabilité environnementale et économique. | UN | (النشاط 2-5) إعداد مبادئ توجيهية لعملية التجميع دعما لبناء القدرات في البلدان، ومساعدة البلدان في تجميع حد أدنى من مجموعات الجداول والحسابات لوحدات مختارة من نظام الحسابات البيئية الاقتصادية. |
Le Comité sera saisi du rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale et de la version finale du volume II (chap. 18 à 29) du Système de comptabilité nationale, 2008, qui lui sera soumis pour adoption. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية والمشروع النهائي للمجلد الثاني (الفصول 18-29) من نظام الحسابات القومية، 2008 الذي سيقدم إلى اللجنة لإقراره. |
Comme indiqué aux paragraphes 77 à 79, le Comité a examiné les effets du passage du Système de comptabilité nationale de 1968 (SCN 1968) à celui de 1993 (SCN 1993) et a décidé qu'il convenait d'utiliser de préférence les données les plus fraîches et les plus fiables, plutôt que de ne retenir que celles qui étaient théoriquement les plus comparables. | UN | وكما أشير في الفقرات من 77 إلى 79 من التقرير، فقد درست اللجنة آثار الانتقال الجاري حاليا من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993، وقررت وجوب إيلاء وزن أكبر لأكثر البيانات استكمالا وموثوقية بخصوص الدول الأعضاء، عوضا عن أكثر البيانات قابلية للمقارنة من الناحية المفاهيمية. |
La section II du présent rapport fournit des renseignements sur l'achèvement de l'impression et la distribution de la version anglaise du Système de comptabilité national de 2008 (SCN 2008) et les progrès réalisés pour ce qui est de sa traduction dans les autres langues officielles de l'ONU. | UN | 2 - ويقدّم الفرع الثاني من هذا التقرير معلومات عن سير العمل المتعلّق بوضع الصيغة النهائية لطباعة وتوزيع النسخة الإنكليزية من نظام الحسابات القومية لعام 2008 وعن التقدم المحرز في ترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى. |
Dans le domaine de la statistique, le Département a publié la version russe du Système des comptes nationaux, 1993 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F/R.94.XVII.4. et a procuré un conférencier pour le séminaire sur les méthodes d’établissement des statistiques du commerce international de marchandises, organisé par les autorités douanières de la Fédération de Russie. | UN | ٦ - وفي مجال اﻹحصاءات، نشرت اﻹدارة النسخة الروسية من نظام الحسابات الوطنية لعام ٣٩٩١)٢( ووفرت محاضرا للحلقة الدراسية المتعلقة بمنهجية إحصاءات تجارة السلع الدولية، التي نظمتها سلطات الجمارك في الاتحاد الروسي. |