ويكيبيديا

    "من نظام الضمان الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système de sécurité sociale
        
    • du régime de sécurité sociale
        
    • par le système de sécurité sociale
        
    • de la sécurité sociale
        
    • par le SSS
        
    • du système national de sécurité sociale
        
    On compte plus de 52 000 bénéficiaires du système de sécurité sociale. UN وهناك أكثر من 000 52 حالة تستفيد من نظام الضمان الاجتماعي.
    En tant que partie du système de sécurité sociale national, l'allocation en question est en cours de distribution. UN ويجري توزيع البدل المذكور كجزء من نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    Il y a lieu de noter que les dépenses du Ministère du développement social ne comprennent pas la gamme d'allocations qui font partie du système de sécurité sociale. UN وينبغي ملاحظة أن إنفاق وزارة التنمية الاجتماعية لا يشمل طائفة المنح التي تشكل جزءاً من نظام الضمان الاجتماعي.
    Á la fin de la période de 42 jours suivant ce dernier, la femme décide de reprendre son travail ou de bénéficier du régime de sécurité sociale. UN وبعد انقضاء مدة الإجازة التالية للولادة وهي 42 يوماً، تقرر المرأة إما أن تستأنف عملها أو أن تستفيد من نظام الضمان الاجتماعي.
    A cela s'ajoute le secteur agricole dont la main d'œuvre n'est pas couverte par le système de sécurité sociale. UN ويضاف إلى ذلك القطاع الزراعي الذي لا تتمتع اليد العاملة فيه بأي تغطية من نظام الضمان الاجتماعي.
    Le RWI conseille le Ministre des affaires sociales et de l'emploi sur les questions relatives au travail et aux revenus et subventionne aussi les entreprises qui favorisent la réintégration des chômeurs et des allocataires de la sécurité sociale. UN ويقدم هذا المجلس المشورة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بشأن المسائل المتعلقة بالعمل والدخل، كما يدعم الشركات التي تشجع إعادة إدماج الأشخاص العاطلين عن العمل والمستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي.
    Le paiement de la pension mensuelle du travailleur et de ses ayants droit sera suspendu dès que l'intéressé est réemployé, qu'il reprend son activité indépendante ou dès que prend fin son invalidité totale permanente, ou s'il ne se présente pas à l'examen médical auquel il est convoqué au moins une fois par an par le SSS. UN ويُعلَّق المعاش التقاعدي الشهري ومعاش المُعالين عند إعادة التوظيف أو استئناف العمل الحر أو معافاة المُعاق من عجزه الدائم الكلي أو تخلفه عن التقدم للفحص مرة في السنة على الأقل لدى استلامه إشعاراً بذلك من نظام الضمان الاجتماعي.
    Le tableau ci-après indique le nombre des personnes handicapées qui bénéficient des prestations d'aide à domicile du système de sécurité sociale. UN 205- ويوضح الجدول التالي عدد المنتفعين من نظام الضمان الاجتماعي في توفير بدل خادم لذوي الإعاقة حتى تاريخه.
    Il est également préoccupé par le pourcentage élevé de femmes employées dans les services domestiques qui sont exclues du système de sécurité sociale de l'État partie. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لاستبعاد نسبة مئوية عالية من العاملات في المنازل من نظام الضمان الاجتماعي للدولة الطرف.
    80. L'assistance sociale est une branche du système de sécurité sociale. UN 80- تشكل المساعدة الاجتماعية جزءاً من نظام الضمان الاجتماعي.
    125. La " Charte de l'assuré social " constitue une des initiatives les plus marquantes en matière de communication entre les différents bénéficiaires du système de sécurité sociale belge et les administrations. UN ٥٢١- يعتبر " ميثاق المؤمّن له بواسطة الضمان الاجتماعي " من أهم المبادرات التي اتخذت في ميدان الاتصالات بين مختلف المستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي البلجيكي واﻹدارات.
    La raison pour laquelle les «femmes au foyer» n'ont pas à payer l'impôt est que l'impôt de santé est perçu et géré dans le cadre du système de sécurité sociale. UN وينجم إعفاء " ربة البيت " من أنه يتم جمع ضرائب الصحة ومعالجتها كجزء من نظام الضمان الاجتماعي.
    Les services compétents utilisent comme cadre de référence, la Classification internationale du fonctionnement, du handicap, et de la santé pour évaluer et déterminer le handicap aux fins d'admission au bénéfice du système de sécurité sociale. UN كما يُستخدم التصنيف الدولي للأداء الوظيفي والإعاقة والصحة كإطار مرجعي وكأداة لتقييم الإعاقة وإثباتها بالنسبة للمستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي الدومينيكي.
    Un autre élément important de la stratégie de lutte contre la pauvreté est l'augmentation progressive, depuis 2006, du montant des pensions au titre du régime non contributif du système de sécurité sociale. UN ومن بين المكونات الأخرى المهمة لاستراتيجية الحد من الفقر الزيادة التدريجية منذ عام 2006 للمعاشات التقاعدية لمن ينتمون إلى الشق القائم على عدم الاشتراك من نظام الضمان الاجتماعي.
    19. Le Comité juge préoccupant le fait que les ouvriers qui n'ont pas la nationalité jordanienne ne bénéficient pas des dispositions relatives au salaire minimum, ne peuvent pas participer aux activités syndicales et sont exclus du système de sécurité sociale. UN 19- ويساور اللجنة القلق من أن العمال غير الأردنيين مستبعدون من أحكام الأجر الأدنى ومحرومون من المشاركة في أنشطة النقابات ومستبعدون من نظام الضمان الاجتماعي.
    a) Bénéficiaires du régime de sécurité sociale: 1617 480: UN (أ) 480 617 1 مستفيداً من نظام الضمان الاجتماعي:
    261. Augmentation des pensions ces cinq dernières années - Depuis 2005, les pensions des bénéficiaires du régime de sécurité sociale ont progressivement augmenté. UN 261- وزاد مقدار المعاشات التقاعدية الممنوحة على مدى السنوات الخمس الماضية. وقد ارتفع مبلغ المعاشات التقاعدية الممنوحة للمستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي بشكل تدريجي منذ عام 2005.
    par le système de sécurité sociale et montant des sommes allouées à ce service UN عدد المنتفعين من نظام الضمان الاجتماعي في توفير بدل خادم لذوي الإعاقة حتى تاريخه
    Quatorze pour cent des retraités dans leur ensemble (femmes: 21%; hommes: 4%) ont perçu, en complément, au moins une pension de fonctionnaire ou une retraite complémentaire versée par le système de sécurité sociale obligatoire. UN وتلقى 14 في المائة من جميع المتقاعدين (21 في المائة من النساء ، و4 في المائة من الرجال) معاشا تقاعديا إضافيا على الأقل من نظام الضمان الاجتماعي الإلزامي أو نظام المعاشات التقاعدية لموظفي القطاع العام.
    L'Association est une organisation internationale à but non lucratif dont la mission essentielle est d'unir les institutions et organes administratifs de nombreux pays qui s'occupent d'un ou de plusieurs aspects de la sécurité sociale, c'est-à-dire toutes les formes de protection sociale obligatoire qui, en vertu de la législation ou de pratiques nationales, font partie intégrante du système de sécurité sociale de ces pays. UN الرابطة منظمة دولية لا تستهدف الربح وتضم بالأساس مؤسسات وهيئات إدارية، من بلدان كثيرة، معنية بجانب أو أكثر من جوانب الضمان الاجتماعي، وتحديدا، جميع أشكال الحماية الاجتماعية الإجبارية التي تشكل، بحكم التشريع أو الممارسة الوطنية، جزءا لا يتجزأ من نظام الضمان الاجتماعي الذي تطبقه البلدان.
    349. Le paiement de la pension d'un(e) assuré(e) atteint(e) d'une invalidité totale permanente sera suspendu si l'intéressé(e) recouvre la santé, reprend le travail ou ne se présente pas à l'examen médical annuel auquel il ou elle est convoqué par le SSS. UN 349- ويُعلَّق المعاش التقاعدي للمصاب بعجز دائم وكلي إذا تماثل للشفاء من مرضه أو استأنف عمله أو كان قد تخلَّف عن إجراء فحص بدني سنوي لدى استلامه إشعاراً بذلك من نظام الضمان الاجتماعي.
    293. Il y a en Lettonie un système général d'allocations familiales qui fait partie du système national de sécurité sociale. UN 293- وهناك نظام عام للإعانات العائلية في لاتفيا وهو جزء من نظام الضمان الاجتماعي الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد