ويكيبيديا

    "من نقطة الوسط لجدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du point médian du barème
        
    Notant que le montant plancher de l'indemnité pour enfants à charge payable aux agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées représente actuellement 3 % du point médian du barème des traitements local, UN إذ تلاحظ أن الحد اﻷدنى للمبلغ الذي يدفع لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها كبدل ﻹعالة اﻷولاد يستند حاليا إلى ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية،
    Notant que le montant plancher de l'indemnité pour enfants à charge payable aux agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées représente actuellement 3 p. 100 du point médian du barème des traitements local, UN إذ تلاحظ أن الحد اﻷدنى للمبلغ الذي يدفع لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها كبدل ﻹعالة اﻷولاد يحسب حاليا على اساس ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية،
    Elle a décidé qu'un montant plancher de l'indemnité pour enfants à charge devrait être fixé à 3 % du point médian du barème local des traitements au lieu d'affectation. UN وتقرر وجوب حساب حد أدنى للمبلغ الذي يدفع لبدل إعالة اﻷولاد لكل من مراكز العمل، على أساس نسبة ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية، وتم الاتفاق على ذلك.
    Un calcul équivalent à celui qui avait été effectué en 1982 ramènerait le plancher de 3 % à 2,5 % du point médian du barème des traitements local. UN واستنادا الى طريقة حساب معادلة لتلك التي استخدمت عام ١٩٨٢، فإن صيغة الحد اﻷدنى المنقحة ينبغي أن تكون ٢,٥ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية.
    ii) Pour le personnel recruté localement : 20 % du point médian du barème de rémunération applicable localement; au cas où le fonctionnaire recevrait moins que précédemment par l'effet des nouvelles dispositions, des mesures transitoires comporteraient le maintien du paiement au taux antérieur jusqu'à ce que la différence soit absorbée. UN ' ٢ ' بالنسبة للموظفين المعينين محليا: ٢٠ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية المقبول؛ وفي الحالات التي قد يتــقاضى فيها الموظــفون أقل مما تقتضيــه الترتيبات الجديدة، يؤخذ بتدابير انتقالية تتمثل في استمرار الدفع بالمعدل القائم الى أن يبطل وجود فرق بين المبالغ القديمة والجديدة.
    143. La Commission avait également décidé qu'un montant plancher de l'indemnité pour enfants à charge devrait être fixé à 3 % du point médian du barème local des traitements nets au lieu d'affectation. UN ١٤٣ - ووافقت اللجنة أيضا على وجوب حساب حد أدنى للمبلغ الذي يدفع لبدل إعالة اﻷولاد لكل من مراكز العمل، على أساس نسبة ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية.
    27. La Commission a conclu que la formule plancher devrait être révisée, le montant plancher étant ramené de 3 % à 2,5 % du point médian du barème local des traitements. UN ٧٢ - وخلصت اللجنة إلى أنه ينبغي تنقيح صيغة الحد اﻷدنى لتصبح ٢,٥ في المائة بدلا من نسبتها الحالية البالغة ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية.
    Il a été également convenu que le montant de la prime de risque payable au personnel recruté sur le plan local, qui avait été porté au 1er juin 2004 à 25 % du point médian du barème des traitements de base local applicable aux agents des services généraux, ne devait pas être modifié. UN واتُفق كذلك على أن مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا، الذي زيد اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004 إلى 25 في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات الأساسية المحلية، ينبغي أن يبقى دون تغيير.
    b) De porter le montant de la prime de risque payable au personnel local à 30 % du point médian du barème des traitements des agents locaux. UN (ب) مستوى بدل المخاطر الممنوح للموظفين المعينين محليا ينبغي زيادته إلى 30 في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية.
    À la demande de l'Assemblée générale, la Commission a réexaminé sa décision relative au montant de la prime versée au personnel local et a décidé que le montant de la prime de risque payable au personnel local serait porté à 25 % du point médian du barème des traitements des agents locaux et que cette décision prendrait effet à compter du 1er juin 2004. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، أعادت اللجنة النظر في قرارها فيما يتعلق بالمستوى المقرر للموظفين المعينين محليا وقررت في وقت لاحق أن بدل المخاطر الممنوح للموظفين المعينين محليا ينبغي زيادته إلى 25 في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية وأن ينفَّذ هذا القرار اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004.
    c) Maintenir le montant de la prime de risque actuellement payable aux fonctionnaires recrutés sur le plan local (représentant 25 % du point médian du barème des traitements local applicable aux agents des services généraux); UN (ج) الإبقاء دون تغيير على المستوى الراهن لبدل المخاطر للموظفين المعينين محليا (25 في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية لموظفي فئة الخدمات العامة)؛
    c) La formule plancher devrait être révisée, le montant plancher étant ramené de 3 % à 2,5 % du point médian du barème des traitements local; UN )ج( ينبغي تنقيح صيغة الحد اﻷدنى لتصبح ٢,٥ في المائة بدلا من نسبتها الحالية البالغة ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية؛
    La FICSA a appuyé la proposition du Réseau de relever le taux de la prime de danger de 25 % à 30 % du point médian du barème des traitements des agents recrutés localement, compte tenu de la mesure prise pour la même prime à l'égard du personnel international et du changement radical de la prime de danger qu'il représentait par rapport à la prime de risque. UN 184 - وأيد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين مقترح شبكة الموارد البشرية بترفيع بدل الخطر من 25 إلى 30 في المائة من نقطة الوسط لجدول مرتبات الموظفين المعينين محليا، اتساقا مع الإجراء الذي اتخذ بشأن استحقاقات الموظفين المعينين دوليا ومع التغير الكبير الذي طرأ على طبيعة بدل الخطر في الانتقال من بدل المخاطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد