Cette démarche, décrite ci-dessous, vise à assurer l'intégration effective du renforcement des capacités dans chacun des produits du programme de travail. | UN | ويهدف النهج المترابط المبين أدناه إلى ضمان التكامل الفعال لبناء القدرات في كل ناتج من نواتج برنامج العمل. |
(objectif) Pourcentage d'unités administratives du FNUAP ayant réalisé au moins 75 % des produits du plan de gestion | UN | نسبة الوحدات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان التي حققت نسبة 75 في المائة على الأقل من نواتج خطة الإدارة |
Pourcentage d'unités administratives du FNUAP ayant réalisé au moins 75 % des produits du plan de gestion | UN | النسبة المئوية لوحدات صندوق الأمم المتحدة للسكان التي حققت ما لا يقل عن 75في المائة من نواتج الخطة الإدارية |
Matière d'emploi direct irradiée Matière d'emploi direct mélangée à des quantités importantes de produits de fission. | UN | المواد المستخدمة مباشرة هي خليط مشكل من كميات كبيرة من نواتج الانشطار. |
Les politiques des pays en développement qui sont considérées sont les produits de leur secteur public qui sont pertinents pour la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | كما أن السياسات المقترحة للبلدان النامية هي من نواتج قطاعها العام وذات صلة بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Produit 3 du cadre intégré de résultats : Accroissement des moyens dont disposent les pays pour fournir des services complets de santé maternelle | UN | الناتج 3 من نواتج إطار النتائج المتكامل: زيادة القدرة الوطنية على تقديم خدمات شاملة في مجال صحة الأم |
Répéter pour les autres produits de l'objectif 1 de l'AP | UN | كرر نفس البيانات لما تبقى من نواتج لهدف الدعم البرنامجي 1 |
IOM a achevé ses recherches sur le développement des technologies d'extraction du cuivre, du nickel et du cobalt des produits issus du traitement d'alliages complexes. | UN | واستكملت المنظمة أبحاثاً بشأن تطوير التكنولوجيا لاستخلاص معادن النحاس والنيكل والكوبالت من نواتج معالجة سبائك مركبة. |
Il est prêt à exploiter les enseignements tirés de l'expérience, ainsi qu'à affirmer ses convictions nouvelles, en vue d'améliorer davantage la qualité des produits et des services qu'il offre. | UN | وهي مهيأة لتطبيق هذه الدروس المستفادة، وما حصلت عليه من ثقة جديدة، في زيادة تحسين ما تقدمه من نواتج وخدمات. |
Quatre-vingt huit pour cent des produits ont été exécutés dans les délais impartis. | UN | ونُفذت نسبة 88 في المائة من نواتج البرامج على النحو المُقرر. |
Cependant, les résultats de l'évaluation s'inspirent des produits des autres fonctions de surveillance, et y contribuent. | UN | بيد أن نتائج التقييم تستفيد من نواتج الوظائف الرقابية الأخرى وتسترشد بها تلك النواتج. |
Ces 11 entités ont exécuté 87 % des produits de coopération technique pendant l'exercice biennal. | UN | فقد أنجزت تلك الكيانات الأحد عشر 87 في المائة من نواتج التعاون التقني خلال فترة السنتين. |
À la fin de l'exercice biennal, 93 % des produits ont été exécutés et 98,1 % des ressources ont été utilisées. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، كانت قد نفذت 93 في المائة من نواتج فترة السنتين واستخدمت 98.1 في المائة من مواردها. |
Du fait de la géologie locale et du mode de construction et de ventilation des bâtiments, les débits de dose des produits de désintégration du radon peuvent parfois être plusieurs centaines de fois supérieurs à la moyenne. | UN | ويمكن أن تجتمع الجيولوجيا المحلية مع نوع بعض المساكن وطريقة تهويتها لكي تعطي، من نواتج اضمحلال الرادون، معدلات جرعة تصل إلى عدة مئات من مثل المتوسط. |
Pourcentage de programmes dont le plan de travail annuel comporte au moins 7 % de produits atteignant les objectifs de l'indicateur correspondant | UN | النسبة المئوية للبرامج مع ما لا يقل عن نسبة 75 في المائة من نواتج خطط عملها السنوية التي حققت أهداف المؤشر |
Pourcentage de programmes dont le plan de travail annuel comporte au moins 75 % de produits atteignant les objectifs de l'indicateur correspondant | UN | نسبة البرامج التي حقق 75 في المائة على الأقل من نواتج خطة عملها السنوية الأهداف المحددة في المؤشرات |
Pour renforcer son impact, elle doit offrir plus de produits multilingues et nouer des partenariats pour la communication et la diffusion. | UN | ولكي يعزز الأونكتاد تأثيره يتعين عليه أن يزيد ما يتيحه من نواتج متعددة اللغات وأن يبرم شراكات لأغراض الإشعاع والنشر. |
À eux neuf, ils ont exécuté 81 % de tous les produits de coopération technique pendant l'exercice biennal. | UN | فقد أنجزت هذه البرامج التسعة 81 في المائة من نواتج التعاون التقني خلال فترة السنتين. |
Plusieurs types de publics principaux et élargis sont suggérés ci-dessous pour les produits de la Plateforme. | UN | وفيما يلي الجمهور الأساسي والجمهور العريض المقترحان للاستفادة من نواتج المنبر. |
Cadre de résultats de gestion, produit 5 : Indicateurs actualisés Objectif du plan Données actualisées | UN | الناتج 5 من نواتج إطار الإدارة لتحقيق النتائج: تحديث مؤشرات الخطة الاستراتيجية |
Tableau 18. Cadre de résultats de gestion, produit 5 : Indicateurs actualisés du plan stratégique | UN | الجدول 18: الناتج 5 من نواتج إطار الإدارة لتحقيق النتائج: تحديث مؤشرات الخطة الاستراتيجية |
L'accès doit être ouvert à la science dans sa totalité, et pas uniquement à des résultats ou à des applications scientifiques spécifiques. | UN | ويجب إتاحة إمكانية الاستفادة من العلم ككل وليس فقط من نواتج أو تطبيقات علمية محددة. |
Dans la mesure où il ne s'agit pas d'un produit de l'Office, on a mis fin à la communication d'informations à son sujet. | UN | وقد توقف الإبلاغ عن هذا الناتج لأنه ليس من نواتج الأونروا |