ويكيبيديا

    "من هذا البروتوكول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du présent Protocole
        
    • du Protocole
        
    • le présent Protocole
        
    • de ce Protocole
        
    • de ce texte
        
    • of this Protocol
        
    de toute autre disposition du présent Protocole sur la criminalisation. UN أي حكم آخر بشأن التجريم من هذا البروتوكول.
    Le contrôle de la zone démilitarisée sera effectué conformément aux dispositions de l'annexe VI, qui fait partie intégrante du présent Protocole. UN تتم مراقبة المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية وفقا للمرفق السادس، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا البروتوكول.
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 du présent Protocole: UN لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرتين 1 و2 من المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Des pratiques optimales sont suggérées dans la présente Annexe technique pour atteindre les objectifs énoncés aux articles 4, 5 et 9 du Protocole. UN يضم هذا المرفق التقني أفضل الممارسات المقترحة لتحقيق الأهداف الواردة في المواد 4 و5 و9 من هذا البروتوكول.
    3. Toute Partie qui dénonce la Convention est réputée avoir dénoncé également le présent Protocole. UN 3- كل طرف ينسحب من الاتفاقية يُعتبر منسحباً أيضاً من هذا البروتوكول.
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 du présent Protocole: UN لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرتين 1 و2 من المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées au paragraphe 1 de l'article 5 du présent Protocole: UN المرفق التقني باء لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرة 1 من المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées au paragraphe 1 de l'article 5 du présent Protocole: UN لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرة 1 من المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 du présent Protocole: UN لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرتين 1 و2 مـن المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Ce faisant, il prend en considération le paragraphe 2 de l'article premier du présent Protocole. UN وهي بذلك تراعي الفقرة 2 من المادة 1 من هذا البروتوكول.
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées au paragraphe 2 de l'article 4 du présent Protocole: UN لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرة 2 من المادة 4 من هذا البروتوكول:
    Des copies certifiées conformes du présent Protocole seront adressées par les gouvernements dépositaires aux gouvernements des États signataires. UN وتقوم الحكومات الوديعة بإرسال نسخ مصدق عليها حسب اﻷصول من هذا البروتوكول إلى حكومات الدول الموقعة.
    Les navires et embarcations visés à l’article 22 du présent Protocole seront marqués conformément aux dispositions de la deuxième Convention. UN وتوسم السفن والزوارق المشار إليها في المادة 22 من هذا البروتوكول وفقا لأحكام الاتفاقية الثانية.
    iii) Sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication conformément à l'article 8 du présent Protocole; UN `3` دون وسم الأسلحة النارية بعلامات وقت صنعها، وفقا للمادة 8 من هذا البروتوكول.
    si les armes à feu ne sont pas marquées conformément à l’article 9 du présent Protocole ou si la transaction n’a pas fait l’objet d’une licence ou d’une autorisation conformément à l’article 11 du présent Protocole. UN اذا كانت اﻷسلحة النارية غير موسومة وفقا للمادة ٩ من هذا البروتوكول، أو اذا كانت الصفقة غير مرخص بها أو غير مأذون بها وفقا للمادة ١١ من هذا البروتوكول
    que toute arme à feu confisquée en application de l’article 7 du présent Protocole et conservée pour un usage officiel porte une marque appropriée. UN وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة ٧ من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي.
    2. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies fera tenir une copie certifiée du présent Protocole à tous les États. UN 2- يرسل الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة إلى جميع الدول نسخاً طبق الأصل ومصدقاً عليها من هذا البروتوكول.
    Des copies dûment certifiées conformes du présent [Protocole] [Accord] seront adressées par les gouvernements dépositaires aux gouvernements des États signataires. UN وتحيل الحكومات الوديعة نسخاًَ معتمدة حسب الأصول من هذا [البروتوكول] [الاتفاق] إلى حكومات الدول الموقِّعة عليه.
    Des pratiques optimales sont suggérées dans la présente Annexe technique pour atteindre les objectifs énoncés aux articles 4, 5 et 9 du Protocole. UN يضم هذا المرفق التقني أفضل الممارسات المقترحة لتحقيق الأهداف الواردة في المواد 4 و5 و9 من هذا البروتوكول.
    Figurent dans la présente Annexe technique les meilleures pratiques qu'il est suggéré de suivre pour atteindre les objectifs énoncés aux articles 4, 5 et 9 du Protocole. UN يضم هذا المرفق التقني أفضل الممارسات المقترحة لتحقيق الأهداف الواردة في المواد 4 و5 و9 من هذا البروتوكول.
    1. Un État Partie peut dénoncer le présent Protocole par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN الانسحاب 1- يجوز للدولة الطرف أن تنسحب من هذا البروتوكول بتوجيه إشعار مكتوب إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    La Colombie a soumis les rapports requis au titre de l'article 13 de ce Protocole. UN وقد قدمت التقارير المطلوبة بموجب المادة 13 من هذا البروتوكول.
    Dans le poste de gendarmerie mentionné plus haut, le gendarme de service a reconnu qu’il n’avait pas d’exemplaires de ce texte à remettre aux détenus. Il a toutefois indiqué que ces derniers étaient informés oralement de leurs droits. UN وفي مركز الدرك المذكور أعلاه أقر الضابط العامل في تلك النوبة بأنه لا توجد نسخ من هذا البروتوكول متاحة لتقديمها لكل المحتجزين، بيد أنه قال إن المحتجزين يحاطون علماً شفوياً بحقوقهم.
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism that could result in meeting any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the Financial Mechanism under Article 10 of this Protocol. UN ``إذا اختار أحد الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من تمويل من أي آلية مالية أخرى يمكن أن ينتج عنه الوفاء بأي جزء من التكاليف الإضافية المتفق عليها، فإن ذلك الجزء لا يُسدّد من الآلية المالية المنشأة بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد