ويكيبيديا

    "من هذا الدليل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du présent Guide
        
    • du présent manuel
        
    • du Manuel
        
    • du guide
        
    • ce manuel
        
    • de ce guide
        
    La relation entre la nouvelle Loi type et l'article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique est examinée plus avant aux paragraphes 65, 67 et 70 à 75 du présent Guide. UN ويرد أدناه في الفقرات 65 و 67 و 70 الى 75 من هذا الدليل مزيد من المناقشة لعلاقة القانون النموذجي الجديد بالمادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    On trouvera des instructions pour les remplir dans la partie 3 du présent Guide. UN وثمة توجيهات لإكمال الصيغ في الجزء 3 من هذا الدليل.
    À de nombreux égards, elles sont comparables aux opérations garanties ordinaires décrites dans les précédentes sections du présent Guide. UN وهي من زوايا كثيرة مماثلة للمعاملات المضمونة العادية على النحو الموصوف في الأبواب السابقة من هذا الدليل.
    Des institutions de formation et d'autres possibilités d'obtenir des renseignements figurent à la section VI du présent manuel. UN ويجري وصف مؤسسات التدريب والفرص الأخرى المتاحة للحصول على معلومات في الفرع 6 من هذا الدليل.
    Des institutions de formation et d'autres possibilités d'obtenir des renseignements figurent à la section VI du présent manuel. UN ويجري وصف مؤسسات التدريب والفرص الأخرى المتاحة للحصول على معلومات في الفرع 6 من هذا الدليل.
    La première version du Manuel devrait être mise à disposition à la fin de 2014 et des actualisations annuelles sont prévues. UN ويُتوقَّع أن تكون النسخة الأولى من هذا الدليل متاحة بحلول نهاية عام 2014 ومن المزمع تحديثه سنويا.
    Le but du guide est d’aider les législateurs à moderniser les lois afin de faciliter la participation du capital privé à la construction de projets d’infrastructure publics. UN والغرض من هذا الدليل هو مساعدة المشرعين في تحديث تشريعاتهم بغرض تيسير مشاركة رأس المال الخاص في تنفيذ مشاريع الهياكل اﻷساسية العامة.
    Une première édition de ce manuel est attendue au début de 2009. UN ويُتوقع أن تتاح نسخة أولى من هذا الدليل في أوائل عام 2009.
    Pour le commentaire des dispositions de l'article 56, voir les paragraphes ... du présent Guide. UN انظر الفقرات ... من هذا الدليل للاطلاع على الإرشادات المتعلقة بالأحكام ذات الصلة من المادة 56.
    “D’autres chapitres du présent Guide traitent d’aspects du régime juridique du pays hôte qui ont un rapport avec l’analyse des crédits et des risques liés à un projet. UN " وتتناول فصول أخرى من هذا الدليل جوانب ذات صلة من مجموعة الأحكام والقواعد التي تطبقها الحكومة المضيفة ولها أهمية في تحليل المشروع من حيث الائتمانات والمخاطر.
    L'exemple donné dans [l'Annexe [...] du présent Guide] illustre les chevauchements possibles entre les différentes conditions d'utilisation posées par la Loi type. UN ويجسّد المثال الوارد في [المرفق [...] من هذا الدليل] احتمال تداخل شروط الاستخدام المذكورة في القانون النموذجي.
    Voir également à ce sujet les paragraphes ... du présent Guide [**hyperlien**]. UN وفيما يخص هذا الموضوع، انظر أيضاً الفقرات ... من هذا الدليل [**وصلة تشعُّبية**].
    51. Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties. UN 51- يستعرض الفصل ثالثا من هذا الدليل النُهج الأساسية التي قد تتبناها في مجال الضمان دولةٌ تدرس إصلاح قانون المعاملات المضمونة عامة.
    74. Le chapitre IV (Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties)) du présent Guide examine les conditions à réunir pour rendre une sûreté efficace entre les parties. UN 74- يناقش الفصل رابعا (إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)) من هذا الدليل شروط جعل الحق الضماني نافذا بين الطرفين.
    La méthode d'épreuve pour la corrosivité est décrite à la sous-section 37.4 du présent manuel. UN ويصف الفرع 37-4 من هذا الدليل طريقة اختبار التآكل.
    La deuxième partie du présent manuel est un regroupement de notes techniques sur les mesures les plus importantes de facilitation du commerce que les pays membres devraient envisager lorsqu'ils procèdent à une réforme du fonctionnement des échanges commerciaux, des transports et des opérations douanières. UN يتضمن الجزء الثاني من هذا الدليل تجميعاً لملاحظات تقنية على أهم تدابير تيسير التجارة التي يتعين على البلدان النظر فيها عند إصلاح عملياتها في مجالات التجارة والجمارك والنقل.
    La première section du présent manuel examine les mesures prises pour incorporer le droit international dans la législation nationale en présentant les traditions juridiques monistes et dualistes. UN 12- يعالج الفرع الأول من هذا الدليل الخطوات التي تتخذ للأخذ بالقانون الدولي في التشريعات الوطنية بواسطة إيجاز التقاليد القانونية الواحدية والثنائية.
    Le Tableau 1 figurant à la section VII du présent manuel fournit des exemples de peines actuelles imposées pour des condamnations à des infractions relatives à des mouvements transfrontières de déchets en Angleterre et au Pays de Galles de 2004 à 2009. UN ويقدم الجدول 1 في الفرع السابع من هذا الدليل نماذج للأحكام الفعلية التي أصدرت بإدانة جرائم شحن النفايات عبر الحدود في إنجلترا وويلز في الفترة من 2004 حتى 2009.
    Ce commerce est décrit au chapitre III du Manuel. UN ويرد وصف هذه التجارة في الفصل الثالث من هذا الدليل.
    Les entreprises sous contrôle étranger ont un sens plus large dans le SCN 1993 que les filiales étrangères à participation majoritaire couvertes par les statistiques FATS et examinées au chapitre IV du Manuel. UN وتحدد الشركات التي يديرها أجانب في النظام بشكل أوسع من الشركات التابعة المملوك أغلبها لأجانب المشمولة في إحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات. ويرد وصفها في الفصل الرابع من هذا الدليل.
    Une partie du guide propose également une liste de référence indiquant les points au sujet desquels doivent être examinés les incidences financières, administratives, environnementales et sociales et l'impact sur les droits de l'homme aux niveaux national, régional et local. UN وجزء من هذا الدليل أيضاً عبارة عن قائمة مرجعية، حيث يتعين دراسة تأثير الحقوق المالية والإدارية والبيئية والاجتماعية وحقوق الإنسان على المستوى الحكومي والإقليمي والبلدي.
    L’objet du guide est d’apporter une aide aux autorités nationales et aux organes législatifs pour instituer un régime juridique visant à concilier la nécessité de faciliter la participation du secteur privé aux projets d’infrastructure et celle de favoriser les intérêts de l’État hôte et du public. UN والغرض من هذا الدليل هو مساعدة السلطات الوطنية والهيئات التشريعية على وضع نظام قانوني يرمي إلى تحقيق التوازن السليم بين ضرورة تيسير مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنيات التحتية وضرورة رعاية مصالح الحكومة المضيفة والجمهور.
    ce manuel est destiné à aider les compilateurs des statistiques de l'énergie dans la mise en œuvre des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie, le futur SCEE-Énergie et d'autres utilisations dans le cadre des comptes nationaux. UN والغرض من هذا الدليل هو مساعدة مجمعي إحصاءات الطاقة على تنفيذ التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، والنظام المرتقب للمحاسبة البيئية والاقتصادية للطاقة، وفي استخدامات أخرى في سياق الحسابات القومية.
    L'objectif de ce guide pratique est d'aider les États souhaitant reconnaître la compétence de la Cour ou lui soumettre des différends. UN والغرض من هذا الدليل هو مساعدة الدول التي ترغب في الاعتراف بولاية المحكمة أو التي تودّ إحالة منازعات إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد