ويكيبيديا

    "من هذا القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la présente résolution
        
    • de cette résolution
        
    • de la résolution
        
    • du présent décret
        
    • de ladite résolution
        
    • de cette décision
        
    • ci-dessus
        
    • de la présente décision
        
    • de la décision
        
    • de ce décret
        
    • de la même résolution
        
    • par cette décision
        
    • de cette même résolution
        
    • ci-après
        
    • de sa résolution
        
    Ceci est la liste des biens mentionnés au paragraphe 5 de la présente résolution. UN المرفــق فيما يلي البنود المشار إليها في الفقرة ٥ من هذا القرار:
    Les attributions du Comité créé en application du paragraphe 3 de la présente résolution sont les suivantes : UN فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار:
    Les attributions du Comité créé en application du paragraphe 3 de la présente résolution sont les suivantes : UN فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار:
    Aux paragraphes 8 et 9 de cette résolution, le Conseil a fait référence expresse à la Commission de statistique et l'a invitée à jouer un rôle plus actif. UN وفي الفقرتين 8 و 9 من هذا القرار أورد المجلس إشارة صريحة إلى اللجنة الإحصائية وطلب إليها الاضطلاع بدور أكثر نشاطا.
    De même, ils n'ont décelé aucune des transactions financières visées aux paragraphes 18 à 20 de la résolution 1874 (2009). UN ولم تلاحظ هذه الهيئات وجود أي معاملات مالية تندرج ضمن إطار أحكام الفقرات 18 إلى 20 من هذا القرار.
    3. Engage les États et les autres entités visées au paragraphe 2 de la présente résolution à appliquer l'Accord à titre provisoire. UN ٣ - يدعو الحكومات والكيانات اﻷخرى المشار اليها في الفقرة ٢ من هذا القرار الى تطبيق الاتفاق بصورة مؤقتة.
    Constatant la nécessité d'une mise en œuvre rigoureuse des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution, comme important outil de lutte contre le terrorisme, UN وإذ يلاحظ ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Constatant la nécessité d'une mise en œuvre rigoureuse des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution, comme important outil de lutte contre le terrorisme, UN وإذ يلاحظ ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Ceci est la liste des biens mentionnés au paragraphe 5 de la présente résolution : UN المرفــق " فيما يلي البنود المشار إليها في الفقرة ٥ من هذا القرار:
    " 4. Prie la Première Commission de maintenir à l'examen le programme de travail adopté conformément au paragraphe 1 de la présente résolution; " UN " ٤ - تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار " ؛
    3. Prie également le Secrétaire général, lorsqu'il établira le rapport demandé au paragraphe 2 de la présente résolution: UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام القيام بما يلي، عند إعداده تقريره وفقا للفقرة ٢ من هذا القرار:
    L'exemplaire original est déposé au Secrétariat exécutif de la Communauté d'États indépendants, qui en communiquera une copie certifiée conforme à chaque État signataire de la présente résolution. UN وتحفظ النسخة اﻷصلية لدى اﻷمانة التنفيذية لاتحاد الدول المستقلة، وتقوم اﻷمانة المذكورة بإرسال نسخة مصدقة من هذا القرار إلى كل دولة من الدول التي وقﱠعت على هذا القرار. عن الاتحاد الروسي عن تركمانستان
    5. Décide en outre que, du fait des circonstances uniques et exceptionnelles résultant de l'apartheid, les décisions énoncées aux paragraphes 3 et 4 de la présente résolution ne pourront en aucun cas constituer un précédent. UN ٥ - تقرر كذلك أنه، بسبب الظروف الفريدة والاستثنائية الناشئة عن الفصل العنصري، لا تشكل القرارات المتخذة في الفقرتين ٣ و ٤ من هذا القرار سابقة بأي حال من اﻷحوال.
    3. Engage les États et les autres entités visées au paragraphe 2 de la présente résolution à appliquer l'Accord à titre provisoire. UN ٣ - يطلب من الحكومات والكيانات اﻷخرى المشار اليها في الفقرة ٢ من هذا القرار أن تطبق الاتفاق بصورة مؤقتة.
    3. Engage les États et les autres entités visées au paragraphe 2 de la présente résolution à appliquer l'Accord à titre provisoire. UN ٣ - يطلب من الحكومات والكيانات اﻷخرى المشار اليها في الفقرة ٢ من هذا القرار أن تطبق الاتفاق بصورة مؤقتة.
    Le Myanmar n'a donc eu d'autre choix que de rejeter ces allégations infondées et de se dissocier de cette résolution. UN وبناء عليه، لم تجد ميانمار بديلا سوى رفض تلك الادعاءات التي لا أساس لها والتنصل من هذا القرار.
    L'article 1 de cette résolution stipule que chaque enfant né d'un père libanais acquiert la nationalité libanaise indépendamment du lieu de sa naissance. UN ففي المادة الأولى من هذا القرار يعتبر لبنانياً كل شخص مولود من أب لبناني أياً كان محل ولادته.
    Au paragraphe 20 de la résolution qui vient d'être adoptée, le Secrétaire général est prié d'assurer la protection et la sécurité nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN والبند 20 من هذا القرار بالذات يدعو الأمين العام الى حماية قوات حفظ السلام في جنوب لبنان.
    2. Les contrats conclus par les personnes visées par les dispositions du paragraphe 1er du présent décret sont nuls. UN ثانيا - تنهى العقود التي أبرمها المشمولون بأحكام البند اﻷول من هذا القرار.
    Permettez-moi de citer le paragraphe 5 de ladite résolution : UN فاسمحوا لي بأن أقرأ عليكم نص الفقرة ٥ من هذا القرار باللغة الانكليزية:
    Il est certain que le but de cette décision ne serait pas atteint si seuls quelques représentants prenaient la parole. UN بيد أن الغرض كله من هذا القرار سينتفي لو لم يتكلم سوى عدد قليل من الممثلين.
    52. Décide également que les enveloppes de postes contiendront initialement 75 pour cent des postes visés au paragraphe 51 ci-dessus et que les postes occupés par des titulaires d'engagements permanents en feront partie ; UN 52 - تقرر أيضا أن تحدد المستوى الأولي لحافظتي الوظائف بما نسبته 75 في المائة من العدد الإجمالي للوظائف المحددة في الفقرة 51 من هذا القرار وأن تدرج عقودا دائمة ضمن حافظتي الوظائف؛
    L'exemplaire original est conservé au Secrétariat exécutif de la Communauté d'États indépendants qui en fera parvenir une copie certifiée conforme aux États signataires de la présente décision. UN وتودع النسخة اﻷصلية لدى اﻷمانة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة التي تتولى إرسال نسخة مصدقة من هذا القرار إلى كل دولة من الدول الموقعة عليه.
    L'article premier de la décision ministérielle habilite les autorités suivantes à prendre les décisions susmentionnées : UN وأشارت المادة الأولى من هذا القرار الوزاري إلى الجهات المعنية المختصة باستصدار تلك القرارات وهي كالتالي:
    Au total, 11 557 prisonniers et 1 224 détenus ont bénéficié de ce décret; UN وقد استفاد من هذا القرار ٧٥٥ ١١ نزيلاً و٤٢٢ ١ مودعاً؛
    Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil a prié la CEDEAO de rendre compte tous les 30 jours au Comité de toutes les activités menées à cet égard. UN وبموجب الفقرة ٩ من هذا القرار طلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما تقريرا إلى اللجنة عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الصدد.
    Elle a également relevé que la FAO était en train d'indemniser les membres du personnel qui avaient été lésés par cette décision. UN كما لاحظت أن منظمة الأغذية والزراعة في مرحلة منح التعويضات للموظفين الذين تضرروا من هذا القرار.
    Le rapport du Bureau des services internes demandé aux paragraphes 11 et 13 de cette même résolution est quasiment prêt et sera publié en même temps que les observations du Secrétaire général. UN والفقرتان ١١ و ١٣ من هذا القرار تشيران أيضا إلى تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية، وهذا التقرير في المرحلة النهائية من مراحل اﻹعداد في الوقت الراهن، وسوف يصدر مشفوعا بتعليقات اﻷمين العام.
    On trouvera ci-après un rapport d'activité, présenté conformément au paragraphe 9 de la résolution. UN وفيما يلي تقرير مرحلي مقدم وفقا للفقرة 9 من هذا القرار.
    Depuis plusieurs années déjà, le Groupe procède dans ses rapports à une analyse différentielle par sexe, en particulier en matière de statistiques, comme la Commission l'a demandé au paragraphe 14 de sa résolution. UN ويقوم الفريق العامل، منذ عدد من السنوات، بإدراج المنظور الجنساني في تقاريره، وخاصة لأغراض إحصائية، كما طلبت إليه اللجنة في الفقرة 14 من هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد