ويكيبيديا

    "من هذا المشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ce projet
        
    • du projet
        
    • du présent projet
        
    • de ce programme
        
    • ce projet vise
        
    Les leçons tirées de ce projet seront utilisées dans d'autres zones dégradées. UN ويفترض تطبيق الدروس المستخلصة من هذا المشروع في مناطق متخلفة أخرى.
    L'élément formation de ce projet est examiné aux paragraphes 102 et 103 ci-après. UN وترد مناقشة العنصر التدريبي من هذا المشروع في الفقرتين ٢٠١ و٣٠١ أدناه.
    L'élément formation de ce projet est examiné aux paragraphes 169 et 170 ci-après. UN وترد مناقشة العنصر التدريبي من هذا المشروع في الفقرتين ٩٦١ و٠٧١ أدناه.
    Le texte du projet d'accord et le plan de déploiement de la force proposé sont reproduits à l'annexe I. UN وترد نسخة مرفقة من هذا المشروع وخطة الوزع المقترحة بوصفها المرفق اﻷول.
    Au total, 39 jeunes filles du milieu rural sont bénéficiaires du projet. UN وقد استفاد ما مجموعه 39 فتاة في الوسط الريفي من هذا المشروع.
    L'article 4 du présent projet dispose que les communications ne peuvent être anonymes. UN وتقضي المادة 4 من هذا المشروع بألا تكون البلاغات مجهولة المصدر.
    Parmi les résultats de ce projet, on peut citer : UN وفيما يلي بعض المكاسب المجنيّة من هذا المشروع:
    La première phase de ce projet a déjà été menée à bien avec succès sous les auspices de l'AIEA. UN وقال إن المرحلة الأولى من هذا المشروع بدأ تنفيذها فعلا بنجاح تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans le cadre de ce projet, un système informatisé a été mis en place et plusieurs cours ont été dispensés. UN وقد فُرغ من هذا المشروع في عام ١٩٩٢، وأسفر عن إنشاء شبكة للمعلومات كما عقد في إطاره عديد من الدورات التدريبية المتنوعة.
    En fonction des données d'expérience issues de ce projet pilote, des études de marché systématiques seront entreprises pour les autres publications usuelles. UN وعلى أساس الخبرة المستفادة من هذا المشروع التجريبي، ستجرى دراسات منتظمة للسوق بشأن منشورات دورية أخرى.
    En fonction des données d'expérience issues de ce projet pilote, des études de marché systématiques seront entreprises pour les autres publications usuelles. UN وعلى أساس الخبرة المستفادة من هذا المشروع التجريبي، ستجرى دراسات منتظمة للسوق بشأن منشورات دورية أخرى.
    L'élaboration d'une politique de gestion des risques de catastrophe au Guyana, un élément déterminant de ce projet, doit être achevée prochainement. UN ويتمثل عنصر هام من هذا المشروع في صوغ سياسة لإدارة مخاطر الكوارث في غيانا جاري الانتهاء من وضعها حاليا.
    L'objectif de ce projet était de sensibiliser davantage les agents en question au problème de la traite et de prévenir ce phénomène. UN وكان الهدف من هذا المشروع زيادة وعي مفتشي دوائر الشرطة بمشكلة الاتجار بالبشر وحالات الاتجار بالبشر.
    À ce jour, 1 000 femmes bénéficient de ce projet annuellement. UN وحتى الآن، تستفيد حوالي 000 1 امرأة من هذا المشروع سنويا.
    La première étape de ce projet a été menée dans la communauté de Cerro Poty. UN وقد نفذت المرحلة الأولى من هذا المشروع في جماعة ثيرو بوتي.
    Dans le cadre de ce projet international, un laboratoire de génétique fonctionne depuis 2010. UN وكجزء من هذا المشروع الدولي، تم تشغيل مختبر علم الوراثة منذ عام 2010.
    Environ 300 000 personnes vivant dans le nord de Gaza bénéficieront de ce projet. UN وسيستفيد من هذا المشروع ما يقرب من 000 300 شخص يعيشون في شمال غزة.
    Des actions de renforcement des capacités dans ces quatre domaines font partie intégrante du projet. UN وتشكل التدخلات المتعلقة ببناء القدرات ذات الصلة بالتدخلات الأربع جميعاً جزءاً لا يتجزأ من هذا المشروع.
    L'objet du projet est de faciliter l'identification des facteurs de risque et l'élaboration de mesures préventives. UN والغرض من هذا المشروع هو المساعدة على تعيين عوامل الخطورة ووضع تدابير منع.
    Il convient de relever que sur les 900 personnes qui ont bénéficié du projet et reçu une formation, et qui ont été incluses depuis 1999 à ce jour dans le programme d'emplois subventionnés, 76 % étaient des femmes. UN ويلاحَظ أنه من واقع 900 فرد أفادوا من هذا المشروع وتم تدريبهم في إطاره، وبعدها تم استيعابهم من عام 1999 حتى الآن في برامج دعم العمالة شكَّلَت المرأة نسبة 76 في المائة.
    Le Venezuela a proposé d’ajouter au paragraphe 6 de l’article 9 une référence aux paragraphes 3 et 4 de l’article 2 du présent projet. UN واقترحت فنزويلا أن تدرج في الفقرة ٦ من المادة ٩ احالة الى الفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٢ من هذا المشروع.
    L'objectif est d'élaborer un programme de réforme législative et de fixer les modalités d'exécution de ce programme. UN والغرض من هذا المشروع هو تصميم برنامج لإصلاح القانون والمنهجية التي ينبغي استخدامها في إجراء برامج الإصلاح القانوني.
    ce projet vise à lancer un microsatellite à bord duquel sera placé un accéléromètre comme seul et unique instrument scientifique. UN والغرض من هذا المشروع اطلاق ساتل صغري على متنه أداة علمية وحيدة هي مقياس التسارع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد