Il y a 12 mois, à quelques mètres d'ici, une banque s'effondrait et entraînait le système financier international au bord du gouffre. | UN | فقبل إثني عشر شهرا، انهار مصرف على بعد مئات الأمتار من هذا المكان وأوصل النظام المالي العالمي إلى حافة الانهيار أيضا. |
Ensuite j'irai nous chercher des tickets et on pourra partir d'ici. | Open Subtitles | ثم سوف أحضر لنا بطاقتين للفرار من هذا المكان |
On a fini de s'embrasser. C'est fini. On est amoureux maintenant, tu peux me sortir d'ici. | Open Subtitles | ذلك انتهى, الآن نحن نحب بعضنا البعض و يمكنك تهريبي من هذا المكان |
Et dans deux heures quand les lumières seront éteintes, on va disparaître de ce lieu comme des fantômes. | Open Subtitles | وبعد ساعتين عندما تنطفئ هذه الأنوار، سنختفي من هذا المكان كالأشباح. |
C'est de là que te vient ton talent pour les nœuds. | Open Subtitles | إذاً فقد حصلت على خبرتك في ربط العقد من هذا المكان |
On pourrait partir de ce trou à rat, prendre des vacances de tes laquais. | Open Subtitles | نخرج من هذه القمامة أخذ إستراحة من هذا المكان الكريه الرائحة |
On peut partir d'ici. Peu importe la force avec laquelle vous dites le contraire ! | Open Subtitles | هنالك سبيل للخروج من هذا المكان مهما علا صياحكَ بأنّه لا سبيل |
Laissons partir d'ici , d'autre cette inimitié va nous engloutir . | Open Subtitles | لنرحل من هذا المكان ، والا فعداوتنا ستقضي علينا |
Quoi ? Au plus tôt elle le sait, au plus tôt elle pourra sortir d'ici | Open Subtitles | ماذا , كلما عرفت أسرع كلما أسرعت في الخروج من هذا المكان |
Ça aurait pu arriver dans un menhir. -Mes pouvoirs sont insuffisants pour nous sortir d'ici. | Open Subtitles | في أيّ حال من الأحوال أنا لا أستطيع إخراجنا من هذا المكان |
Le fait que cette réunion a été reportée de sept mois à cause d'attaques terroristes non loin d'ici ne donne que plus d'élan à notre mission de créer un monde meilleur pour la prochaine génération. | UN | إن كون هذا التجمع للأطفال قد تأجل سبعة أشهر بسبب هجمات إرهابية على خطوات من هذا المكان إنما هو أمر يعطي مزيدا من قوة الدفع لمهمتنا في أن نكفل عالما أفضل للجيل القادم. |
Quand ces lumières s'éteindront, on disparaîtra d'ici comme des fantômes. | Open Subtitles | عندما تسودّ الأضواء سنختفي من هذا المكان كما الأشباح |
Quelqu'un l'a jeté dedans. Probablement d'ici. | Open Subtitles | رماه أحدهم إلى الداخل ربما من هذا المكان |
Je dois sortir d'ici tout de suite. | Open Subtitles | كل شيء تمام ولكنني سأخرج من هذا المكان الأن |
Comment pouvez-vous être sûre que je ne vous exposerai pas vous, le DEO et toutes vos magouilles une fois sorti d'ici ? | Open Subtitles | كيف تعلمي أنني لن أفضحط وادارة مكافحة الخوارق وكل ما تبذلونه من خدع للعالم لحظة خروجي من هذا المكان ؟ |
Je vais chercher ma fille et partir d'ici. | Open Subtitles | انا سأذهب لأخذ ابنتي و اخرجها من هذا المكان |
Quand je serais enfin sorti d'ici... tu sais ce que je ferai à la première famille parfaite que je croiserai ? | Open Subtitles | عندما أكون حرأ في النهاية من هذا المكان تعلمين ما سوف أفعله بأول عائلة مثالية التي سوف أعبر بها؟ |
Aucun signal obtient dans ou hors de ce lieu. | Open Subtitles | لا توجد إشارة يحصل في أو خروج من هذا المكان. |
Il peut être la première fois dans l'histoire de 85 ans de ce lieu nous avons fermé nos portes. | Open Subtitles | قد تكون هذه هي المرة الأولى في التاريخ من العمر 85 من هذا المكان أغلقنا أبوابنا. |
Dites-leur de de vous aider à payer la cuation pour que vous puissiez sortir de là. | Open Subtitles | أخبرهم ليساعدوك بأمر الكفالة لتخرج من هذا المكان بحق السماء |
Nous verrons ce qu'il en adviendra en sortant de ce trou impie et humide. | Open Subtitles | سنرى بخصوص الأمر في طريق خروجنا من هذا المكان المقرف الملحد |
Et je dis que tu épouseras Mlle Swartz. C'est cela ou fais ton sac et sors de cette maison sans un shilling ! | Open Subtitles | و إلا اجمع حقائبك و اخرج من هذا المكان دون أن تأخذ قرشاً واحداً، |
Alors on prend ce qu'on peut dans cet endroit et on le transforme en arme. | Open Subtitles | إذاً سنأخذ ما نقدر عليه من هذا المكان ونحوله الي سلاح |