ويكيبيديا

    "من هذه القضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de cette affaire
        
    • de l'affaire
        
    • sur cette affaire
        
    • dans cette affaire
        
    • par cette affaire
        
    • me retirer cette affaire
        
    • ce dossier
        
    La formation de juges saisis en première instance espère être en mesure de décider, en temps voulu, des mesures à prendre dans la suite de cette affaire. UN وتأمل هيئة قضاة الدائرة الابتدائية أن تكون في وضع يمكِّنها من اتخاذ قرار بشأن الخطوات المقبلة من هذه القضية في الوقت المناسب.
    Continue, détective. Continue de me pousser, je te retire de cette affaire. Open Subtitles حمّل الأمر أكثر مما ينبغي أيها المحقق و حملني كذلك و سأمحوك من هذه القضية
    Parce que nous allons épier chaque recoin de cette affaire. Open Subtitles لاننا سنبحث في كل زاوية من هذه القضية
    Je vais te demander de te retirer de l'affaire, de t'abstenir de tout travail de terrain jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles سأطلب منك نزع نفسك من هذه القضية والتمنع من كل عمل ميداني حتى إشعار لاحق
    Inspecteur, vous n'êtes plus sur cette affaire. Open Subtitles أيها المفتش أنت مفصول من هذه القضية من هذه الدقيقة أنت معطل
    Will, je comprends ce que tu ressens, mais tu es trop impliqué dans cette affaire pour prendre cette décision. Open Subtitles ويل,أفهم ما تشعر به لكنك قريب جدا من هذه القضية لتتخذ ذلك القرار
    La vérité, la vérité s'est vue chassée de cette affaire comme un esclave, fouettée de tribunal en tribunal, misérable et sans ressources. Open Subtitles الحقيقة التي اقتيدت من هذه القضية كالعبد -الحقيقة - التي تجلد بالسياط من محكمة لأخرى البائسة و المحرومة
    Il est encore temps de vous éloigner de cette affaire, avant de détruire ce qu'il reste de votre réputation. Open Subtitles لايزال الوقت أمامك لتنسحب من هذه القضية قبل أن تدمر ما تبقى من سمعتك
    Le fait que Hector Oquelí Flores ait été un homme politique salvadorien d'opposition et le choc provoqué par ce crime font de cette affaire un acte de violence grave qui relève du mandat confié à la Commission de la vérité, indépendamment de l'endroit où les faits se sont produits. UN وإن كون إكتور أوكيلي من سياسيي المعارضة في السلفادور وثورة الغضب التي أثارتها هذه الجريمة يجعلان من هذه القضية عملا خطيرا من أعمال العنف يقع ضمن ولاية اللجنة، بغض النظر عن المكان الذي وقعت فيه.
    Une fois cette étape terminée, la Chambre de première instance sera en mesure de décider des mesures à prendre dans la suite de cette affaire. UN وعند انتهائه من هذه العملية، ستكون هيئة قضاة الدائرة الابتدائية في وضع يمكِّنها من اتخاذ قرار بشأن الخطوات المقبلة من هذه القضية.
    Dans l'affaire Ilmari Lansma, le Comité a décidé de se réserver cette décision, et la formulation utilisée dans le projet découle de cette affaire. UN وقد قررت اللجنة في قضية إلماري لانسما، بأنها ستحتفظ بمثل هذا القرار لنفسها، وقد استمدت اللغة المستخدمة في المشروع من هذه القضية.
    45. Mme Medina Rosas a toutefois relevé trois bonnes pratiques découlant de cette affaire. UN 45- ومع ذلك، فقد أكدت السيدة مدينا على ثلاث ممارسات جيدة نشأت من هذه القضية.
    Vous êtes viré de cette affaire, avec effet immédiat ! Open Subtitles انت الآن معفى من هذه القضية وبشكل فوري!
    Je ne veux pas être impertinent, mais à un moment, vous voudrez peut-être vous récuser de cette affaire. Open Subtitles - لا أريد الخروج عن الموضوع ولكن في مرحلة ما، ربما عليك التفكير بالانسحاب من هذه القضية
    Je vais devoir me retirer de cette affaire. Open Subtitles ويجب علي أن أسحب نفسي من هذه القضية
    Il s'agit de se débarrasser de cette affaire rapidement et sans faire de vague. Open Subtitles هذا للتخلص من هذه القضية بسرعه و بهدوء
    Peut-être le stress de l'affaire. Les pistes se refroidissaient et ce mec a craqué. Open Subtitles قد يكون الضغط المتولد من هذه القضية وفقد جميع الأدلة وخرج عن طوره
    Non, après tout ce qu'il s'est passé, je pense qu'il vaut mieux pour tout le monde que je me retire de l'affaire. Open Subtitles لا، بعد كل ما حدث، أعتقد أنه من الأفضل للجميع إذا فقط انسحبت من هذه القضية
    L'État partie maintient que sa position sur cette affaire n'a pas changé, qu'il s'est acquitté de toutes ses obligations en vertu de la Convention et qu'il n'a pas l'intention d'essayer de mieux communiquer avec les autorités indiennes. UN وتؤكد الدولة الطرف أن موقفها من هذه القضية لم يتغير وإنها على اقتناع بأنها قد وفّت بجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية وإنها لا تعتزم محاولة التواصل مع السلطات الهندية.
    L'État partie maintient que sa position sur cette affaire n'a pas changé, qu'il s'est acquitté de toutes ses obligations en vertu de la Convention et qu'il n'a pas l'intention d'essayer de mieux communiquer avec les autorités indiennes. UN وتؤكد الدولة الطرف أن موقفها من هذه القضية لم يتغير وإنها على اقتناع بأنها قد وفّت بجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية وإنها لا تعتزم محاولة التواصل مع السلطات الهندية.
    Pour avoir l'immunité dans cette affaire sordide, il va falloir me donner un gros poisson. Open Subtitles للحصول على حصانة من هذه القضية الدنيئة سيتعيّن عليكَ أن تعطيني لعبة بديلة
    Je suis frustré par cette affaire. Open Subtitles -أنا أشعر بالإحباط من هذه القضية
    Ils vont me retirer cette affaire parce que tu es mon ami et la confier à un mec se souciant plus de son classement que de la vérité. Open Subtitles وفي القريب العاجل سيسحبوني من هذه القضية لأنك صديقي وسيضعوا شخص آخر يهتم أكثر
    Votre Honneur, je requiers la permission d'abandonner ce dossier. Open Subtitles سيدى القاضى ، إننى أطلب السماح لى بالإنسحاب من هذه القضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد