ويكيبيديا

    "من هذه المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ces projets
        
    • des projets
        
    • d'entre eux
        
    • de projets
        
    • de ce type
        
    • que ces projets
        
    • c'est-à-dire celui de la
        
    • projets de cette
        
    Chacun de ces projets aurait eu des retombées positives importantes sur la santé et le bien-être des habitants de ces communautés. UN وكان من الممكن لكل مشروع من هذه المشاريع أن يحقق فوائد جمة لصحة سكان هذه المجتمعات ورفاههم.
    Au nombre des bénéficiaires de ces projets figuraient 54 pays parmi les moins développés et les petits États insulaires en développement. UN وكان من بين المستفيدين من هذه المشاريع 54 بلداً من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Beaucoup de ces projets étaient situés sur l'Internet. UN وكان كثير من هذه المشاريع قائما على الانترنت.
    Six d'entre elles concernent des projets touchant les poursuites judiciaires et le renforcement des institutions au Kenya, aux Seychelles et dans le Puntland et le Somaliland. UN وتشتمل ستة من هذه المشاريع على المحاكمة وعلى مساعدة مؤسسات في كينيا وسيشيل وأرض البنط وأرض الصومال.
    Nombre de ces projets étaient principalement orientés vers les femmes. UN وكثير من هذه المشاريع يركز أساساً على النساء.
    Des représentants de ces projets seront invités à contribuer au projet en temps voulu; UN ويدعى ممثلون من هذه المشاريع للمساهمة في المشروع في أوقات معينة؛
    La Slovénie a fourni des informations sur plusieurs de ces projets/programmes. UN وقدّمت سلوفينيا معلومات عن عدد من هذه المشاريع والبرامج.
    L'achèvement de ces projets dépend pour beaucoup de la sécurité à Mogadiscio. UN ويعتمد الانتهاء من هذه المشاريع بشكل كبير على الأمن في مقديشو.
    La formation à divers niveaux des nationaux fait partie intégrante de ces projets. UN وتدريب الوطنيين على مختلف الصعد جزأ لا يتجزأ من هذه المشاريع.
    On constatera qu'un grand nombre de ces projets couvrent les trois Etats touchés. UN ومن الجدير بالملاحظة أن كثيرا من هذه المشاريع تشمل البلدان المتضررة الثلاثة كلها.
    Néanmoins, un grand nombre de ces projets ont des incidences graves sur l'environnement, les conditions sociales et les droits de l'homme et, dans certains cas, ont alourdi le poids de la dette souveraine au point de la rendre insoutenable. UN غير أنه كان لعدد كبير من هذه المشاريع تأثير شديد في مجال البيئة والمجال الاجتماعي ومجال حقوق الإنسان، وفي بعض الحالات ساهمت هذه المشاريع في تكوين ديون سيادية شكلت أعباء لا قدرة على تحملّها.
    Bon nombre de ces projets ne garantissaient qu'une indemnisation très faible, voire inexistante, aux personnes contraintes de se réinstaller. UN ويقدم كثير من هذه المشاريع تعويضاً ضئيلاً جداً أو لا يقدم شيئاً على الإطلاق للأشخاص المجبرين على الرحيل.
    Des hommes et des femmes ont bénéficié de ces projets. UN واستفاد من هذه المشاريع الرجال والإناث على حد سواء.
    Nombre de ces projets spécifiaient les réalisations attendues pour qu'il y ait progrès dans ce domaine. UN وقد حدد الكثير من هذه المشاريع نواتج مستهدفة معينة لإحراز تقدم في هذا المجال.
    Onze de ces projets appartiennent à la catégorie 1 et visent à établir des mécanismes de mise en œuvre nationaux ou à renforcer ces mécanismes. UN وينتمي 11 مشروعاً من هذه المشاريع إلى المستوى الأول، وهي ترمي إلى إقامة أو تعزيز ترتيبات التنفيذ الوطنية.
    Six de ces projets supplémentaires ont été achevés, les autres se poursuivent. UN وقد أُكملت 6 من هذه المشاريع الإضافية، ولا يزال تنفيذ باقيها جاريا.
    Il avait approuvé 82 de ces projets au cours de la période considérée, soit un financement total de plus de 6,8 millions de dollars. UN ووافقت اللجنة على 82 مشروعاً من هذه المشاريع خلال الفترة التي يغطيها التقرير، بتمويل يتجاوز في مجموعه 6.8 مليون دولار.
    Il bénéficiera ainsi des projets en cours pour ce qui est des données, de l'expérience et des renseignements spécifiques aux pays et du soutien intellectuel, technique et logistique de l'OIM. UN وسيستفيد بالتالي هذا العمل من هذه المشاريع الجارية من حيث البيانات والخبرة والمعلومات الخاصة بكل بلد، فضلا عن الدعم الفكري والتقني واللوجستي الذي تقدمه المنظمة الدولية للهجرة.
    On trouvera ci-après une description de deux d'entre eux concernant l'un les métaux précieux et l'autre les ressources minérales non métalliques. UN وقد قدمت منظمات اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى المنظمات غير الحكومية المساعدة التقنية للكثير من هذه المشاريع.
    De plus en plus de projets reposent sur l'utilisation de la technologie dans les élections, ce qui peut être plus complexe aux niveaux technique et politique et bien évidemment coûteux. UN ويتطلب عدد متزايد من هذه المشاريع استخدام التكنولوجيا وتطبيقها في الانتخابات وهو ما يمكن أن يكون أكثر تعقيدا من الناحيتين التقنية والسياسية وأكثر كلفة بطبيعة الحال.
    Plusieurs projets de ce type sont en cours dans l'alimentation. UN ويجري العمل في عدد من هذه المشاريع في القطاع الفرعي لﻷغذية.
    Je compte que ces projets seront menés à terme avant la fin de la période de liquidation. UN وأتوقع أن يتم الانتهاء من هذه المشاريع قبل نهاية فترة التصفية.
    Le premier projet, c'est-à-dire celui de la SLN (filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française ERAMET), prévoit un investissement compris entre 140 millions et 190 millions d'euros dans la fonderie de Doniambo afin de porter le chiffre de la production de 60 000 à 75 000 tonnes par an. UN 47 - وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع الثلاثة شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه Eramet التي تملكها الدولة الفرنسية) التي تستثمر مبلغا يتراوح بين 140 و 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو Doniambo لرفع الإنتاج من 000 60 إلى 000 75 طن في العام.
    Au milieu de 1994, il existait 124 projets de cette nature dans toutes les régions, représentant un montant total d'environ 34 280 000 dollars. UN وفي منتصف عام ١٩٨٤، كان ينفذ ١٢٤ من هذه المشاريع في جميع المناطق وكان مجموع مخصصاتها يقارب ٣٤,٢٨ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد