ويكيبيديا

    "من هذه المطالبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ces réclamations
        
    • des réclamations
        
    • de réclamations
        
    • de ces demandes
        
    • de la réclamation
        
    • par ces réclamations
        
    • réclamations de ces
        
    • les réclamations de cette nature
        
    • présenteraient les réclamations de cette
        
    Le coût final prévu du plan-cadre d'équipement ne prend en compte qu'une de ces réclamations. UN والتكلفة النهائية المتوقعة للمخطط العام لا تشمل سوى مخصص احتياطي يكفي مطالبة واحدة فقط من هذه المطالبات.
    Pour 33 de ces réclamations, les montants octroyés étaient inférieurs ou égaux à 20 000 dollars des États-Unis. UN وفي 33 مطالبة من هذه المطالبات كان مبلغ التعويض الممنوح يقل عن أو يساوي 000 20 دولار أمريكي.
    Chacune de ces réclamations sera examinée séparément. UN وستفحص كل واحدة من هذه المطالبات على حدة.
    Les résultats de l'examen de chacune des réclamations par le Comité sont présentés cidessous. UN وفيما يلي النتائج التي أسفر عنها استعراض الفريق لكل مطالبة من هذه المطالبات.
    Pour 33 de ces réclamations, les montants octroyés étaient inférieurs ou égaux à 20 000 dollars des États—Unis. UN وفي 33 مطالبة من هذه المطالبات كان مبلغ التعويض الممنوح يقل عن أو يساوي 000 20 دولار أمريكي.
    Chacune de ces réclamations sera examinée séparément. UN وستفحص كل واحدة من هذه المطالبات على حدة.
    En conséquence, le Comité adopte un taux de change de six dinars iraquiens pour un dinar koweïtien aux fins de la vérification et de l'évaluation de ces réclamations. UN ولذلك يعتمد الفريق سعر صرف قدره ستة دنانير عراقية لكل دينار كويتي لغرض التحقق من هذه المطالبات وتقييمها.
    Le Comité estime que ni l'une ni l'autre de ces réclamations ne peuvent donner lieu à réparation. UN ويقرر الفريق عدم منح أي تعويض عن أي من هذه المطالبات.
    Trois de ces réclamations étaient présentées par des particuliers et deux par des personnes morales qui, toutes, demandaient à être indemnisées pour des pertes commerciales. UN وقدم أفراد ثلاث من هذه المطالبات وقُدمت مطالبتان من جانب كيانات اعتبارية تلتمس جميعاً تعويضاً عن خسائر تجارية.
    Deux de ces réclamations ont un rapport avec des affaires à traiter dans le cadre de cette tranche et les 12 autres étaient reportées d'autres tranches dans l'attente de plus amples renseignements des requérants. UN وكانت مطالبتان من هذه المطالبات تتعلقان بمطالبات مدرجة في الدفعة السابعة عشرة، أما ال12 مطالبة المتبقية فكانت قد أرجئت من دفعات سابقة ريثما يحصل الفريق على معلومات إضافية من أصحاب المطالبات.
    Le présent rapport traite d'un échantillon de ces réclamations. UN ويعرض هذا التقرير عن الدفعة الأولى عينة من هذه المطالبات.
    Il est fait état de 14 239 de ces réclamations dans la quatrième tranche. UN وهناك 239 14 من هذه المطالبات مدرجة في الدفعة الرابعة.
    Le Comité juge qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer des vérifications complémentaires de ces réclamations et recommande qu'elles donnent lieu à indemnisation. UN ولا يرى الفريق أي حاجة لمواصلة التحقق من هذه المطالبات ويوصي بمنح التعويض المتعلق بها.
    Le Comité de commissaires a dans le cadre de la première tranche examiné 773 pertes de ce type mentionnées dans des réclamations soumises par 13 pays. UN وقد نظر الفريق في 773 حالة خسارة من هذا النوع من الخسائر التي ترد في مطالبات مقدمة من 13 بلداً وذلك في إطار الدفعة الأولى من هذه المطالبات.
    Le Comité de commissaires a dans le cadre de la première tranche examiné 773 pertes de ce type mentionnées dans des réclamations soumises par 13 pays. UN وقد نظر الفريق في 773 حالة خسارة من هذا النوع من الخسائر التي ترد في مطالبات مقدمة من 13 بلداً وذلك في إطار الدفعة الأولى من هذه المطالبات.
    Vu le très grand nombre de réclamations pour pertes liées à des contrats qui ont été présentées, et étant donné que chacune de ces réclamations pourrait avoir pour objet des pertes relatives à plus d'un contrat, il aurait été irréaliste de vouloir déterminer la date de la perte au cas par cas. UN ونظراً إلى تقديم عدد كبير من المطالبات المتصلة بالعقود، والى احتمال أن تشمل كل مطالبة من هذه المطالبات خسائر متصلة بأكثر من عقد، ليس من الممكن تحديد تاريخ الخسارة لكل عقد على حدة.
    Quatorze de ces demandes supplémentaires sont liées à des réclamations qui figuraient déjà dans la dixneuvième tranche et 13 ont été transférées de la deuxième partie de la dixseptième tranche à la dixneuvième tranche en attendant que l'Iraq fasse parvenir ses observations à ce sujet. UN وترتبط 14 من هذه المطالبات الإضافية بمطالبات وردت مسبقاً في الدفعة التاسعة عشرة، فضلاً عن 13 مطالبة أُحيلت من الجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة ريثما يتم استلام تعليقات العراق عليها.
    Le Comité a élaboré pour chaque groupe une méthodologie fondée sur l'objet de la réclamation. UN ووضع الفريق منهجية لكل مجموعة من هذه المطالبات وفقا لموضوعها.
    12. Pour les mêmes raisons, et vu la complexité des problèmes de vérification et d'évaluation posés par ces réclamations, le Comité a sollicité l'avis d'experts, comme prévu à l'article 36 des Règles. UN 12- وعلى ضوء هذه العوامل ذاتها وكذلك نظراً إلى تعقيد المسائل المتصلة بالتحقق من هذه المطالبات وتقييمها، طلب الفريق مشورة الخبراء عملاً بالمادة 36 من القواعد.
    41. Le Comité a examiné individuellement les réclamations de ces requérants et s'est prononcé au cas par cas sur leur recevabilité. UN 41- ونظر الفريق في كل مطالبة من هذه المطالبات على حدة وبت في مسألة الأهلية بحسب كل حالة.
    Sachant cependant qu'un grand nombre de réclamations pour pertes liées aux traitements et aux salaires avaient été déposées au titre de la catégorie " C " , le Comité a indiqué qu'il reverrait la méthodologie ainsi mise au point à la lumière des éléments de preuve et des autres caractéristiques que présenteraient les réclamations de cette nature dans les tranches à venir Premier rapport, p. 184. UN وإدراكاً من الفريق أن عدداً كبيراً من المطالبات المتعلقة بالأجور والمرتبات قد قدمت في الفئة " جيم " لاحظ أنه سيستعرض المنهجية المستحدثة في ضوء خصائص الأدلة والخصائص الأخرى للدفعات المستقبلية من هذه المطالبات(239).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد