ويكيبيديا

    "من هذه الوحدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ces unités
        
    • de ces groupes
        
    • de ces services
        
    • URCELD
        
    • de ces modules
        
    • des unités
        
    • unités de ce
        
    • de ces cellules
        
    • de ces logements
        
    Chacune de ces unités serait appuyée par un assistant administratif. UN وستحتاج كل وحدة من هذه الوحدات في قلم المحكمة إلى دعم مساعد إداري.
    Plus de 50 commandants et soldats de ces unités ont aussi été interrogés par la Division, certains à plusieurs reprises pour préciser les circonstances de l'incident. UN واستجوبت شعبة التحقيقات الجنائية أكثر من خمسين قائدا وجنديا من هذه الوحدات. واستجوب بعضهم عدة مرات من أجل إيضاح ظروف هذه القضية.
    L'auteur a été placé dans le bureau de l'une de ces unités à Téhéran, où il a bientôt gagné la confiance de tous ses collègues et a été nommé secrétaire personnel du chef. UN وقد عين صاحب البلاغ في مكتب وحدة من هذه الوحدات في طهران وسرعان ما اكتسب ثقة الجميع وعين سكرتيراً شخصياً لقائد المكتب.
    Chacun de ces groupes est dirigé par un chef qui relève du Directeur de la Division par l'intermédiaire du Chef du Service. UN ويرأس كلا من هذه الوحدات رئيس يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة عن طريق رئيس الدائرة.
    L'une des principales faiblesses détectées est qu'aucun de ces services n'avait de plan de travail propre. UN ويكمن أحد مواطن الضعف الرئيسية التي حددت في أنه ليس لدى أي من هذه الوحدات خطة عمل للوحدة.
    Les versions initiales de ces modules seront terminées d’ici à la fin 2000, date à laquelle elles seront distribuées à des réseaux d’enseignement officiels et officieux par l’intermédiaire des sociétés nationales de la Croix-Rouge et du CICR lui-même. UN وستكتمل النسخ المبدئية من هذه الوحدات بحلول عام ٢٠٠٠، وسيجري توزيعها على الشبكات التعليمية الرسمية وغير الرسمية عن طريق الجمعيات الوطنية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Ainsi donc les nombres d'inscriptions et d'élèves peuvent ne pas concorder, et les variables choisies pour définir chacune des unités peuvent de même être différentes. UN كما أن المتغيرات التي يجري اختيارها لتوصيف كل وحدة من هذه الوحدات قد تكون متباينة أيضاً.
    Les chefs de chacune de ces unités relèvent du Directeur. UN ويرأس كلا من هذه الوحدات رئيس، يكون مسؤولا أمام المدير.
    Les chefs de chacune de ces unités relèvent du Directeur. UN ويرأس كل وحدة من هذه الوحدات رئيس يكون مسؤولا أمام المدير.
    La plupart de ces unités ont ensuite été intégrées dans le Ministère de la santé. UN واستوعبت وزارة الصحة فيما بعد كثيرا من هذه الوحدات.
    Enfin, nombre de ces unités opèrent surtout dans le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وأخيرا، فكثير من هذه الوحدات تعمل في جميع أنحاء إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Plusieurs de ces unités n'ont pas encore satisfait les normes des Nations Unies applicables aux unités ni les critères de soutien autonome. UN ولم تحقق مستويات العديد من هذه الوحدات بعدُ معايير وحدات الأمم المتحدة أو معايير الدعم الذاتي.
    Chacune de ces unités dispose d'agents de protection de l'enfance formés pour traiter les questions relatives aux enfants. UN وتضطلع كل وحدة من هذه الوحدات بتدريب المسؤولين عن رعاية الطفولة على معالجة القضايا المتعلقة بالأطفال.
    Chacune de ces unités politiques possède un parlement élu par le peuple, un pouvoir exécutif, responsable devant de parlement, constitué par le parti ou les partis majoritaires, et un pouvoir judiciaire indépendant. UN وفي كل من هذه الوحدات السياسية هناك برلمان ينتخبه الشعب، وسلطة تنفيذية، مسؤولة أمام البرلمان، الذي يتألف من حزب الأغلبية أو أحزاب الأغلبية، وهيئة قضائية مستقلة.
    Les fonctions de chacun de ces groupes sont décrites ci-après. UN وفيما يلي وصف لمهام كل من هذه الوحدات.
    Avec le soutien de ces groupes, le PNUD a entrepris de vigoureux efforts afin de préparer les gouvernements et les ONG de la région à participer activement et pleinement à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing en août et septembre 1995 ainsi qu'à une réunion parallèle d'ONG. UN وقام البرنامج اﻹنمائي بدعم من هذه الوحدات بجهد واسع ﻹعداد الحكومات والمنظمات غير الحكومية فــي المنطقة للمشاركة الفعالة والكاملة في المؤتمر الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في ١٩٩٥ وكذلك في الاجتماع الموازي للمنظمات غير الحكومية.
    Environ 80 % de ces services sont ouverts deux jours par semaine pendant une durée de 4 à 8 heures par semaine. UN وكان نحو ٨٠ في المائة من هذه الوحدات يفتح يومين في اﻹسبوع بما مجموعة ٤ - ٨ ساعات أسبوعيا.
    Les installations médicales sont remboursées au titre du soutien sanitaire de chaque niveau, à savoir niveau 1, 1+ (plus module Laboratoire, module Dentaire, module Évacuation sanitaire aérienne, module Chirurgie de l'avant, ou une combinaison de ces modules), 2, 2+ (plus module Orthopédie, module Gynécologie et module supplémentaire de médecine interne ou une combinaison de ces modules) ou 3. UN 21 - وتُسدد للمرافق الطبية التكاليف المتعلقة بكل مستوى من مستويات القدرات الطبية، أي المستوى 1 والمستوى 1+ (المعزز بوحدة مختبرات، ووحدة لطب الأسنان، ووحدة للإجلاء الطبي الجوي، ووحدة للجراحات الأمامية، أو مزيج من هذه الوحدات) والمستوى 2 والمستوى 2+ (المعزز بوحدة لجراحات العظام، ووحدة لأمراض النساء، ووحدة إضافية للطب الباطني أو أي مزيج من هذه الوحدات)، والمستوى 3(24).
    Afin que tous les enfants aient des chances d'accéder à l'éducation, des unités d'éducation spéciale sont progressivement créées dans les écoles des atolls; il en existe 18 actuellement. UN ويجري إنشاء وحدات للاحتياجات التعليمية الخاصة تدريجياً في مدارس الجزر المرجانية لضمان توفير فرص تعليمية لجميع الأطفال. وتوجد حالياً 18 وحدة من هذه الوحدات في جميع أنحاء البلاد.
    En 2010, six unités de ce type étaient déjà en place dans différentes parties du territoire et le Gouvernement prévoyait d'en ouvrir 11 autres dans le courant de l'année 2011. UN وفي عام 2010، أُنشئت بالفعل ست من هذه الوحدات في مختلف أنحاء البلاد. وتعتزم الحكومة فتح 11 وحدة أخرى في بحر عام 2011.
    Une de ces cellules a rejoint le Groupe Egmont des cellules de renseignement financier depuis l'enquête précédente. UN وانضمت واحدة من هذه الوحدات إلى مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية منذ إتمام الدراسة الاستقصائية السابقة.
    Des données du Bureau central de statistique et du Ministère du logement révèlent que 529 de ces logements se trouvent dans la zone du Grand Jérusalem. UN وتشير البيانات من المكتب المركزي للإحصاء أو وزارة التعمير والإسكان أن 529 من هذه الوحدات تقع في منطقة القدس الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد