Des ressources considérables ont également été mobilisées pour des fonds thématiques, attirant d'importantes contributions des Pays-Bas et du Royaume-Uni. | UN | كذلك فقد تم تعبئة موارد كبيرة من أجل الصناديق المواضيعية باجتذاب مساهمين كبار من هولندا والمملكة المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants des Pays-Bas, de la France, du Royaume-Uni, des Etats-Unis, du Por-tugal et de l'Argentine. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من هولندا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والبرتغال واﻷرجنتين. |
Les trois autres îles, Bonaire, Saint-Eustache et Saba font désormais partie de l'entité des Pays-Bas. | UN | وقد أصبحت الجزر الثلاث الأخرى، بونير وسانت يوستاتيوس وسابا، جزءاً من هولندا. |
L’OMS a reçu une contribution substantielle à ce titre, dans le cadre de la subvention accordée par les Pays-Bas. | UN | وتلقت منظمة الصحة العالمية مساهمة كبيرة في هذا المشروع الجديد في إطار منحة من هولندا. |
Déclaration faite par les Pays-Bas au nom du Groupe occidental | UN | بيان من هولندا بالنيابة عن المجموعة الغربية |
J'ai pour l'instant un seul orateur sur ma liste pour cette séance plénière l'Ambassadeur Sanders des PaysBas. | UN | وليس لديّ على قائمة المتحدثين في هذه الجلسة العامة سوى شخص واحد، هو السفير ساندرز من هولندا. |
L'Ambassadeur des Pays-Bas, M. Sanders, a déjà abordé cette question il y a quelques semaines. | UN | وقد أثار السفير ساندرز من هولندا بالفعل هذه القضية منذ عدة أسابيع مضت. |
Deux communications analogues datées du 1er octobre 1999 ont été reçues des Pays-Bas au nom des femmes d'Europe. | UN | 3 - ووردت رسالتان متطابقتان مؤرختان 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 من هولندا بالنيابة عن نساء أوروبا. |
Fonds d'affectation spéciale pour les contributions spéciales des Pays-Bas en faveur des pays les moins avancés | UN | الصندوق الاستئماني للمساهمة الخاصة المقدمة من هولندا ﻷقل البلدان نموا |
Fonds d'affectation spéciale des Pays-Bas pour le Programme d'action spécial pour l'administration et la gestion | UN | الصندوق الاستئماني للمساهمة الخاصة المقدمة من هولندا الى أقل البلدان نموا |
Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par l'Algérie lors de son adhésion | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها ماليزيا عند الانضمام |
Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها الكويت عند الانضمام |
Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par l'Algérie [1er juillet 1997] | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها فيجي عند الانضمام، وأبدتها ليسوتو عند التصديق |
Nous organisons ce séminaire en coopération avec le secrétariat de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et l'assistance des Pays-Bas. | UN | ونعكف على تنظيم هذه الحلقة بالتعاون مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبمساعدة من هولندا. |
La plupart de leurs plans d'études, de leurs matériaux pédagogiques et de leurs examens proviennent des Pays-Bas. | UN | فمعظم مناهجها الدراسية وموادها التعليمية وامتحاناتها تأتي من هولندا. |
À la suite de la conclusion de cet accord, l'AFLA a amorcé le transfert de son siège des Pays-Bas au Ghana. | UN | وفي أعقاب إبرام هذا الاتفاق شرعت المنظمة في نقل مقرها الرئيسي من هولندا إلى غانا. |
Les réunions ministérielles de 2013 et de 2014 de notre Initiative seront accueillies respectivement par les Pays-Bas et le Japon. | UN | وستستضيف الاجتماعات الوزارية لمبادرتنا في عامي 2013 و2014 كل من هولندا واليابان على التوالي. |
Mais une étude indépendante financée par les Pays-Bas et la Suisse, avec l'assistance technique de la Banque mondiale, a établi qu'en 2009, le Nicaragua avait atteint l'objectif 1, avec un taux d'extrême pauvreté de 9,7 %. | UN | غير أن دراسة مستقلة، تمت بتمويل من هولندا وسويسرا وبمساعدة تقنية من البنك الدولي، أظهرت أن نيكاراغوا حققت بالفعل عام 2009 الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، إذ وصل الفقر المدقع نسبة 9.7 في المائة. |
Les réunions ministérielles de l'Initiative en 2013 et en 2014 seront accueillies par les Pays-Bas et le Japon, respectivement. | UN | وستستضيف كل من هولندا واليابان الاجتماعين الوزاريين للمبادرة في عامي 2013 و 2014، على التوالي. |
Il a souligné qu'il était inexact de dire que les autorités s'étaient abstenues d'expulser hors des PaysBas des demandeurs d'asile sri-lankais. | UN | وأشارت إلى أن تعليقات المحامي فيما يتعلق بالامتناع عن ترحيل ملتمسي اللجوء السريلانكيين من هولندا غير صحيحة. |
Objection de la Norvège aux réserves formulées par l'Algérie, la Malaisie et Singapour lors de leur adhésion | UN | اعتراض من هولندا على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام |
Constituée en 1993, c'est une société privée qui a son siège près de Liège (Belgique) et des succursales aux Pays-Bas, en France et au Maroc. | UN | وهي شركة خاصة، أسست في عام 1993 ويوجد مقرها بالقرب من لييج، بلجيكا، ولها مكاتب فرعية في كل من هولندا وفرنسا والمغرب. |
350. Le Comité se félicite de la création, tant aux PaysBas qu'à Aruba, d'un Conseil national de la jeunesse, et du soutien financier accordé par l'État partie à ces deux nouvelles structures. | UN | 350- ترحب اللجنة بإنشاء مجلس وطني للشباب في كل من هولندا وأروبا، وبالدعم المالي الذي تقدمه الدولة الطرف لهذين المجلسين. |
C'est un néerlandais, M. Jaap Ramaker, Ambassadeur, qui a été nommé à cette fonction et le Gouvernement néerlandais lui apportera l'assistance financière nécessaire à l'accomplissement de sa tâche. | UN | وتم تعيين السفير جاب راماكير من هولندا ممثلا خاصا. وسوف تقدم هولندا المساعدة المالية للممثل الخاص لأداء مهمته. |
Aux termes de la loi néerlandaise, toutes les exportations de biens militaires et à double usage à partir des Pays-Bas doivent faire l'objet d'une autorisation administrative. | UN | وفقا للقانون الهولندي يتطلب تصدير جميع السلع العسكرية والمزدوجة الاستخدام من هولندا ترخيصا من الحكومة. |
Rapport présenté par les PaysBas | UN | تقرير مقدم من هولندا |
Je viens de Hollande ! C'est pas bizarre ? | Open Subtitles | أنا من هولندا , أليس ذلك ظريفا؟ |