De ce fait, beaucoup sont incapables de défendre leurs producteurs contre des importations réalisées à des conditions de dumping. | UN | ونتيجة لذلك، تجد العديد منها أنها غير قادرة على الدفاع عن منتجيها من واردات الإغراق. |
Les produits agricoles représentent moins de 2 % des importations effectuées par les États-Unis dans le cadre de ladite loi. | UN | وتمثل المنتجات الزراعية أقل من 2 في المائة من واردات الولايات المتحدة بموجب خطة ذلك القانون. |
En fonction du cours du pétrole, le Venezuela assure entre 5 et 50 % du financement des importations de pétrole en provenance de son territoire. | UN | وحسب أسعار النفط، تتولى فنـزويلا تمويل نسبة تتراوح بين 5 و50 في المائة من واردات بلدان التحالف من النفط الفنزويلي. |
Mois d'importations (biens et services non facteurs) | UN | أشهُر من واردات السلع والخدمات التي لا تدخل فيها عوامل الإنتاج |
Environ 31 % des importations de Gibraltar autres que le combustible provenaient du Royaume-Uni, le Japon, l'Espagne et le Danemark étant les autres grands fournisseurs du territoire. | UN | ويأتي حوالي ٣١ في المائة من واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة. واليابان واسبانيا والدانمرك هي مصادر التوريد الرئيسية اﻷخرى للاقليم. |
Environ 25 % des importations du Burkina Faso proviennent de Côte d'Ivoire, notamment l'électricité et le pétrole raffiné. | UN | 38 - ويأتي 25 في المائة من واردات بوركينا فاسو من كوت ديفوار، ومن بينها الكهرباء والنفط المكرر. |
Seule une portion négligeable du sol est cultivable et les denrées alimentaires représentent environ 20 % des importations de la Nouvelle-Calédonie. | UN | ولا يصلح للزراعة سوى قدر قليل من الأرض، وتشكل المواد الغذائية حوالي 20 في المائة من واردات الإقليم. |
La politique de libéralisation des échanges imposée à ce pays a sans nul doute affaibli son économie en exposant son secteur agricole à la concurrence déloyale des importations subventionnées. | UN | فسياسات تحرير التجارة التي فرضت على ذلك البلد لا شك أدت إلى إضعاف اقتصاده بتعريض قطاعه الزراعي لمنافسة غير عادلة من واردات مدعومة. |
Plus de 80 % des importations russes de l'Afrique bénéficient d'un traitement préférentiel. | UN | وتمنح أكثر من 80 في المائة من واردات روسيا من أفريقيا معاملة تفضيلية. |
De ce fait, beaucoup sont incapables de défendre leurs produits contre des importations réalisées à des conditions de dumping. | UN | ونتيجة لذلك، فإن العديد منها غير قادر على الدفاع عن منتجيه من واردات الإغراق. |
L'Amérique latine et les Caraïbes représentent la principale source des importations de pétrole des ÉtatsUnis et du Canada. | UN | وتوفر بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي الجزء الأكبر من واردات الولايات المتحدة وكندا من النفط. |
Lorsqu'il s'agit de financer ce type de projet, il faut prendre en compte les avantages écologiques qui en résulteraient au plan local et les avantages offerts par la baisse des importations de pétrole au niveau macro. | UN | ولتمويل هذا المشروع لا بد من بحث قيمة الفوائد البيئية المحلية وقيمة الخفض من واردات النفط على المستوى الوطني. |
Recettes importantes provenant des importations de riz en 2002 pour les importateurs et le Ministère des finances Importateur | UN | الأرباح الهامة التي حققها المستوردون وكذلك وزارة المالية من واردات الأرز في عام 2002 |
Recettes importantes provenant des importations de carburant en 2002 | UN | الأرباح الهامة التي حققها المستوردون وكذلك وزارة المالية من واردات النفط في عام 2002 |
Depuis, d'autres sociétés ont repris un petit pourcentage des importations de riz. | UN | ومنذ ذلك الحين خصصت لشركات أخرى نسب مئوية صغيرة من واردات الأرز. |
De même, l'augmentation des exportations peut exiger un accroissement des importations d'équipements, de matériaux ou de composants. | UN | وبالمثل، فقد تتطلب صادرات إضافية قدراً أكبر من واردات المعدات أو الأدوات أو المكونات. |
Plus de 70 % des importations mondiales de poisson proviennent des États ayant ratifié l'Accord. | UN | ويبلغ نصيب الدول الأطراف في هذا الاتفاق الآن ما يزيد على 70 في المائة من واردات العالم من الأسماك. |
Les réserves internationales de la Banque centrale ont atteint 18 milliards de dollars, soit l'équivalent de 12 mois d'importations de biens et services. | UN | وبلغت الاحتياطيات الدولية في البنك المركزي ١٨ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو مبلغ يكفي لتغطية ١٢ شهرا من واردات السلع والخدمات. |
Je suis de l'importation de vins de Westside. | Open Subtitles | انا من واردات النبيذ بالجانب الشرقي للمدينة لتوصيل |
La part des machines et du matériel dans les importations de la région s'est plus ou moins stabilisée autour de 30 à 32 % au cours de cette période, bien que l'on constate d'importantes différences entre les pays à cet égard. | UN | واتسمت حصة اﻵلات والمعدات من واردات المنطقة باستقرار نسبي خلال هذه الفترة بنسبة ٣٠ إلى ٣٢ في المائة، رغم أنه سجلت في هذا الصدد فوارق كبيرة بين البلدان. |
Les besoins en importations de blé, de riz et de céréales secondaires devraient être, pour l'an 2000, d'environ 140 000 tonnes, ce qui représente 97 % de la consommation totale. | UN | ومن المتوقع لحجم الاحتياجات من واردات القمح والأرز والحبوب أن يصل في عام 2000 إلى نحو 000 140 طن، وهو ما يشكل نحو 97 في المائة من مجموع الاستهلاك. |
les importations de services des États arabes se sont élevées à 53 milliards de dollars, soit 2,9 % des importations mondiales de services en 2003. | UN | أما ورادات الدول العربية من الخدمات فقد بلغت 53 بليون دولار، أي 2.9 من واردات الخدمات العالمية في 2003. |