ويكيبيديا

    "من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la cinquantehuitième session de la Commission
        
    • de la cinquante-huitième session de la Commission
        
    • été confié par la Commission
        
    Le rapport complet de la mission paraîtra en tant que document de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme. UN وسيصدر التقرير الكامل للبعثة كوثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتناً إذا أمكن تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال. توقيع: نبيل رملاوي
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا إذا أمكن توزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من بنود جدول الأعمال.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ladite note en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre des points 11 et 18 de l'ordre du jour provisoire. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه المذكرة وتعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البندين 11 و18 من جدول الأعمال المؤقت.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre soit distribué comme document officiel de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وأرجو منكم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Il est primordial selon moi, et c'est l'objet même du mandat qui m'a été confié par la Commission des Nations Unies pour les droits de l'homme, que le DSRP concilie les objectifs macroéconomiques et les objectifs sociaux, y compris la réalisation des droits de la personne humaine. UN وعليه فإنني سأكون ممتناً بالغ الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذا التقرير* بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وذلك في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    La Mission permanente d'Israël demande que ce document* soit distribué sans délai en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN ترجو البعثة الدائمة لإسرائيل الإيعاز بتعميم هذه الوثيقة دون إبطاء بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وأطلب تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Nous vous prions en outre de bien vouloir faire distribuer aussitôt que possible le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN ونرجو أيضاً أن تتفضلوا بتوزيع هذه الرسالة في أسرع وقت ممكن على أعضاء اللجنة الموقرين كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer les observations cijointes* en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم الملاحظات المرفقة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    La Mission permanente de la République d'Iraq vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer les articles* susmentionnés en tant que documents officiels de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour provisoire. UN وتغدو البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة لو تم إصدار المقالات المذكورة آنفا* كوثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre ainsi que le texte joint en annexe en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour provisoire. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتوزيع نص هذه الرسالة وضميمتها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال المؤقت. ـ
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre, avec son annexe*, en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة ومرفقها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال. توقيع: نبيل الرملاوي
    La Mission permanente de la République d'Iraq saurait gré à la HautCommissaire de bien vouloir faire distribuer la présente note et son annexe* comme documents officiels de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme. UN وتكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة لو أمكن إصدار المذكرة* المشار إليها آنفاً كوثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre* en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre des points 9, 11 et 18 de l'ordre du jour. UN وأود أن أطلب هنا تعميم هذه الرسالة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البنود 9 و11 و18 من جدول الأعمال.
    La Mission permanente serait reconnaissante au secrétariat de bien vouloir faire distribuer le document susmentionné comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN والبعثة الدائمة تغدو ممتنّة لو تمّ العمل على تعميم الوثيقة* الآنفة الذكر بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    La Mission permanente d'Israël demande que ce document* soit distribué en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وتطلب بعثة إسرائيل الدائمة تعميم هذه الوثيقة* بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    La Mission permanente du Pérou saurait gré au Haut-Commissariat aux droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer ces textes en tant que documents officiels de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme et de les communiquer aux différents comités et groupes de travail qui constituent le système des Nations Unies en matière de droits de l'homme. UN وتكون البعثة الدائمة لبيرو ممتنة لو قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتوزيع هذه النصوص كوثائق رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وبإحالتها إلى شتى اللجان والأفرقة العاملة التي يتشكل منها نظام الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    La Mission permanente du Brésil demande que ce document* soit distribué à tous les États membres et observateurs en tant que document officiel de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme et qu'il figure à ce titre sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وتود البعثة الدائمة للبرازيل أن تطلب أن يجري تعميم هذه الوثيقة* على جميع الدول الأعضاء والدول التي لديها مركز المراقب كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وأن توضع بالتالي على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة " ويب " العالمية.
    Il est primordial selon moi, et c'est l'objet même du mandat qui m'a été confié par la Commission des Nations Unies pour les droits de l'homme, que le DSRP concilie les objectifs macroéconomiques et les objectifs sociaux, y compris la réalisation des droits de la personne humaine. UN وعليه فإنني سأكون ممتناً بالغ الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذا التقرير* بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وذلك في إطار البند 10 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد