ويكيبيديا

    "من وثائق الدورة الرابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la quatrième session
        
    Nous vous saurions gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la quatrième session du Forum. L'Ambassadeur, UN وسأكون ممتنا إذا تكرمتم بإصدار هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة الرابعة للمنتدى.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte du rapport, disponible en anglais seulement, comme document officiel de la quatrième session de la Commission au titre du point 3 de l'ordre du jour provisoire. UN وأكون غاية في الامتنان لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا التقرير، وهو متاح بالانكليزية فقط، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة للجنة، في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Il serait opportun à cet égard que le Secrétaire général prenne les dispositions voulues pour que le rapport ci-joint — dans ses versions anglaise et française — soit diffusé comme document officiel de la quatrième session du Groupe intergouvernemental sur les forêts. UN وفي هذا الصدد، سيكون من دواعي التقدير لو تفضل اﻷمين العام باتخاذ ترتيبات لتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    La Mission permanente de la République de Turquie serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN وتود البعثة الدائمة لجمهورية تركيا أن تطلب تعميم الوثيقة المرفقة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme, au titre du même point de l'ordre du jour que celui sous lequel le rapport est soumis. UN وأكون ممتناً فيما لو تكرمتم بتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند ذاته من جدول الأعمال، الوارد في التقرير المذكور أعلاه. التوقيع: شا زوكانغ
    La Mission permanente de la République de Turquie serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte joint* en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تركيا التفضّل بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقةٍٍٍ رسميةً من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Mission permanente de la République de Turquie serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte joint* en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تركيا التفضّل بتعميم الوثيقة المرفقة* بوصفها وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Je vous serais obligée de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte des observations de l'État colombien concernant le rapport susmentionné soit publié, en tant que tel, sur le site Web du HautCommissariat, conjointement audit rapport, et distribué en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN أرجو التفضل بنشر ملاحظات دولة كولومبيا على تقرير المفوضة السامية، تحت هذا العنوان ذاته، في موقع المفوضية على الإنترنت، بالاقتران مع التقرير المذكور، وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Mission permanente du Nicaragua serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte joint* en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme et de le faire figurer sur le site Web du Conseil. UN وتطلب بعثة نيكاراغوا الدائمة أن يصدر هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان وأن يُتاح في موقع المجلس على شبكة إنترنت. Annex
    La Mission permanente de l'Ukraine prie le HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le document cijoint* comme document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لأوكرانيا التفضّل بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان. Annex
    La Mission permanente du Soudan prie le secrétariat du Conseil des droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe comme document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme et saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa très haute considération. UN والبعثة الدائمة لجمهورية السودان، إذ تطلب إلى الأمانة تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند الفرعي المعنون " متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان " ، فهي تغتنم هذه الفرصة لتعرب لأمانة مجلس حقوق الإنسان مرة أخرى عن فائق تقديرها.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document de la quatrième session de la Commission du développement durable constituée en Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable au titre du point 1 de l'ordre du jour provisoire. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في إطار البند 1 من جدول الأعمال المؤقت.
    Compte tenu de l'importance du Forum pour les préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de la quatrième session de la Commission du développement durable constituée en Comité préparatoire du Sommet. UN ونظرا لأهمية المنتدى كمساهمة في التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    La Mission permanente de la République du Soudan prie le secrétariat du Conseil des droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe comme document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme et saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa très haute considération. UN وإذ تطلب البعثة الدائمة لجمهورية السودان إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان، تنتهز هذه الفرصة لتعرب مرة أخرى للأمانة عن فائق تقديرها. Annex
    La Mission permanente demande que le document considéré soit publié en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. La Mission permanente de Cuba souhaiterait que ledit document soit distribué à toutes les procédures spéciales du Conseil et publié sur le site Web créé en vue de la quatrième session du Conseil. UN وترجو البعثة الدائمة لكوبا التفضّل بالإيعاز بنشر النص المذكور بوصفه وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان. وستكون البعثة ممتنة فيما لو أمكن كذلك توزيع الوثيقة على جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، وإتاحتها لمن يهمهم الأمر للاطلاع عليها في موقع الإنترنت الخاص بالدورة الرابعة للمجلس.
    (Le présent document ne porte que sur la deuxième partie ayant trait aux procédures de conciliation et d'arbitrage; en effet, la première partie concerne un autre document de la quatrième session de la Conférence des Parties.) UN (لا تعرض هذه الوثيقة سوى الجزء الثاني المتعلق بإجراءات التوفيق والتحكيم، ذلك أن الجزء الأول يتناول وثيقة أخرى من وثائق الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف)
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la quatrième session du Comité préparatoire de la Conférence de 1995 des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الرابعة للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. )توقيع( باك غيل يون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد