ويكيبيديا

    "من وثائق اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • documents de la Commission
        
    • document du Comité
        
    • documents du Comité
        
    • que document de la Commission
        
    • documents officiels de la Commission
        
    • officiel du Comité
        
    • texte de
        
    • officiels du Comité
        
    • documentation du Comité
        
    • publications phares de la CEPALC
        
    Conformément à la pratique habituelle, il suggère que ces communications soient diffusées en tant que documents de la Commission et examinées à la séance suivante. UN وأنه تمشيا مع الممارسة المتبعة، يقترح أن تعمم تلك الرسائل بوصفها من وثائق اللجنة وأن يُنظر فيها في الجلسة القادمة.
    La Commission décide de distribuer les demandes d'audi-tion en tant que documents de la Commission. UN وقررت اللجنة تعميم طلبات الاستماع بوصفها من وثائق اللجنة.
    Conformément à la pratique habituelle, il propose que toutes les 12 demandes d’auditions soient distribuées en tant que documents de la Commission et examinées à la séance suivante. UN وأنه يقترح حسب العادة المتبعة أن تسجل جميع الطلبات الاثني عشر بوصفها من وثائق اللجنة وأن ينظر فيها في الجلسة التالية.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document du Comité préparatoire. UN وسوف أكون ممتناً لو أمكن إتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية.
    Toutes ces réponses ont été publiées en tant que documents du Comité sous les cotes indiquées ci-après : UN وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة على النحو المشار إليه أدناه:
    Le Président informe la Commission de la réception d’une communication contenant une demande d’audition relative au Timor oriental et décide de la distribuer en tant que document de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسالة تتضمن طلب استماع يتصل بتيمور الشرقية وقرر تعميم طلب الاستماع كوثيقة من وثائق اللجنة.
    Les textes issus de cette session font partie des documents officiels de la Commission; UN وتشكل نتائج الدورة جزءا من وثائق اللجنة الرسمية؛
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre et du projet qui y est annexé soit distribué comme document officiel du Comité préparatoire. UN وسيكون موضع تقديرنا البالغ أن يتم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.
    Il propose que, conformément à la pratique, les demandes soient distribuées en tant que documents de la Commission et examinées à une séance ultérieure. UN واقترح، وفقا للممارسة المعتادة، توزيع الطلبات باعتبارها من وثائق اللجنة والنظر فيها في جلسة لاحقة.
    Il propose de diffuser les demandes sous forme de documents de la Commission pour que celle-ci les examine lors d'une séance ultérieure. UN وقال إنه يقترح أن تُعمَّم هذه الطلبات بوصفها وثائق من وثائق اللجنة ليُنظَر فيها في جلسة قادمة.
    La Commission décide de distribuer les demandes d’audition en tant que documents de la Commission. UN قررت اللجنة تعميم الالتماسات بجلسات الاستماع بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة.
    Le Président propose de faire distribuer les autres demandes d'audition comme documents de la Commission et de les examiner à la séance suivante. UN واقترح تعميم غير ذلك من الرسائل التي تتضمن طلبات استماع بوصفها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة المقبلة.
    Conformément à la pratique habituelle, il suggère donc que les communications soient diffusées en tant que documents de la Commission pour que celle-ci les examine à sa 3e séance. UN واقترح عملا بالممارسة المعتادة أن تعمم الرسائل كوثائق من وثائق اللجنة لكى يجرى النظر فيها فى الجلسة الثالثة للجنة.
    Il propose que, conformément à la pratique, les 11 communications soient diffusées comme documents de la Commission et examinées à la séance suivante. UN واقترح القيام، وفقا للممارسة المتبعة، بتعميم هذه الرسائل، التي يبلغ عددها ١١، بوصفها من وثائق اللجنة وبأن يُنظر فيها في الجلسة القادمة.
    Ces communications seront distribuées en tant que documents de la Commission. UN وستعمم الرسائل بوصفها من وثائق اللجنة.
    Le Président propose que toutes les nouvelles demandes d'audition soient distribuées comme documents de la Commission et examinées à la séance suivante. UN 74 - الرئيس: اقترح تعميم أية طلبات أخرى لعقد جلسات استماع باعتبارها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة التالية.
    La Mission des États-Unis demande que la présente note verbale soit distribuée comme document du Comité. UN وتطلب بعثة الولايات المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة.
    Des versions en ligne des documents du Comité ainsi que des informations relatives aux ratifications, à la présentation des rapports et à la composition du Comité sont également disponibles sur le même site Web. UN 36- أما ما يمكن الوصول إليه مباشرة على الشبكة من وثائق اللجنة ومعلومات عن التصديقات وحالة تقديم التقارير والعضوية في اللجنة فهو موجود أيضا على الموقع نفسه.
    Il propose que, conformément à la pratique habituelle, la communication soit distribuée en tant que document de la Commission. UN واقترح أن تعمم الرسالة، وفقا للممارسة المعتادة، بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة.
    La Commission décide de distribuer les demandes d'audition en tant que documents officiels de la Commission. UN وقررت اللجنة تعميم طلبات عقد الجلسات بوصفها من وثائق اللجنة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir en distribuer le texte comme document officiel du Comité préparatoire. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.
    Le Secrétariat fait distribuer le texte de cet avis en tant que document du Comité. UN وتتولى الأمانة العامة تعميم الرأي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Les délégations qui ont l'intention de distribuer des documents en tant que documents officiels du Comité préparatoire sont priées de les soumettre au Secrétariat le plus tôt possible. UN والوفود التي تعتزم تعميم وثائق بوصفها من وثائق اللجنة التحضيرية مدعوة إلى تقديم تلك الوثائق إلى الأمانة العامة لتجهيزها في أقرب وقت ممكن.
    Il estime que les économies réalisées grâce à la limitation approuvée de la documentation du Comité exécutif et à la réduction du volume de traduction compenseraient les frais encourus par l'introduction du russe en tant que langue officielle. UN وأعرب عن عتقاده أن الوفورات التي تتحقق من وراء التحديد المتفق عليه من وثائق اللجنة التنفيذية ومن خفض حجم الترجمة ستقابله تكاليف ادخال الروسية كلغة رسمية.
    v) Communiqués et conférences de presse : organisation de conférences de presse et de points de presse relatifs au lancement des publications phares de la CEPALC et de l'ONU (2); élaboration et diffusion de communiqués de presse en anglais et en espagnol relatifs aux travaux de la CEPALC et de l'ONU (2); UN ' 5` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: تنظيم المؤتمرات الصحفية والمناسبات الإعلامية المرتبطة بإطلاق مبادرات وإصدار ما يتصل بها من وثائق اللجنة والأمم المتحدة (2)؛ إنتاج وتوزيع نشرات صحفية متصلة بعمل اللجنة والأمم المتحدة باللغتين الإسبانية والإنكليزية (2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد