ويكيبيديا

    "من وزارة الشؤون الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Ministère des affaires sociales
        
    • par le Ministère des affaires sociales
        
    • le Ministère des services sociaux
        
    Un comité relevant du Ministère du travail avait été créé avec la collaboration du Ministère des affaires sociales, des Forces de sécurité intérieure et du Ministère de la justice. UN وقد أنشئت لجنة تحت إشراف وزارة العمل وبمشاركة من وزارة الشؤون الاجتماعية وقوى الأمن الداخلي ووزارة العدل.
    Source: Données du Ministère des affaires sociales. UN المصدر: بيانات من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Le Conseil reçoit des subventions du Ministère des affaires sociales, mais ses activités sont du ressort du secteur privé. UN وينهض القطاع الخاص بتنفيذ أعمال المجلس، على الرغم من أن هذا العمل يحصل على دعم من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Ces activités sont subventionnées par le Ministère des affaires sociales et du logement. UN وهي تتلقى، في هذا المسعى، إعانة من وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان.
    En 2001, l'< < Open Society Institute > > d'Estonie a réalisé une enquête commanditée par le Ministère des affaires sociales. UN وفي عام 2001 أجرى معهد المجتمع المفتوح في إستونيا دراسة استقصائية بتكليف من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    1. Obtention d'une autorisation du Ministère des affaires sociales et du travail; UN `1` الحصول على تصريح من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل؛
    Le projet < < Du temps pour une vie meilleure > > (1997) a été entrepris par le Syndicat des travailleuses du Danemark avec l'appui financier du Ministère des affaires sociales, à la société Union-Pak. UN وتقوم نقابة العاملات في الدانمرك منذ عام 1997 بتنفيذ مشروع في شركة يونيون باك باسم " فسحة من الوقت من أجل حياة أفضل " بدعم مالي من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Le comité de supervision comprend non seulement de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires sociales et de l'emploi, mais également des représentants de la Commission de l'égalité en matière de rémunération, des partenaires sociaux et des utilisateurs du système. UN ولم تتضمن اللجنة الإشرافية مسؤولين من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة فحسب بل أيضا ممثلين عن لجنة المساواة في المعاملة، والشركاء الاجتماعيين والمشرفين على النظام.
    Un comité, composé de représentants du Ministère des affaires sociales et du travail, du Conseil public de planification et du Service central de statistiques, a été constitué pour suivre cette question en collaboration avec le bureau du PNUD à Damas. UN وقد شكلت لجنة مثلت فيها كل من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وهيئة تخطيط الدولة والمكتب المركزي للإحصاء لمتابعة هذا الموضوع بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدمشق.
    Les aspects de l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la promotion des femmes qui avaient trait à la défense des droits individuels avaient été transférés du Ministère des affaires sociales au Ministère chargé des droits de l'homme, qui coopérait avec d'autres services du Gouvernement sur ces questions. UN وقد نُقلت جوانب حماية حقوق اﻹنسان في مسألة القضاء على التمييز ضد المرأة والنهوض بالمرأة من وزارة الشؤون الاجتماعية إلى وزارة حقوق اﻹنسان التي تعنى بهذه المسائل بالتعاون مع المصالح الحكومية اﻷخرى.
    Les aspects de l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la promotion des femmes qui avaient trait à la défense des droits individuels avaient été transférés du Ministère des affaires sociales au Ministère chargé des droits de l'homme, qui coopérait avec d'autres services du Gouvernement sur ces questions. UN وقد نُقلت جوانب حماية حقوق اﻹنسان في مسألة القضاء على التمييز ضد المرأة والنهوض بالمرأة من وزارة الشؤون الاجتماعية إلى وزارة حقوق اﻹنسان التي تعنى بهذه المسائل بالتعاون مع المصالح الحكومية اﻷخرى.
    De surcroît, les organisations de la société civile doivent obtenir une autorisation du Ministère des affaires sociales, qui peut refuser d'enregistrer une organisation s'il considère qu'elle représente une menace à l'intérêt public. UN وعلاوة على ذلك، يجب على منظمات المجتمع المدني أن تحصل على ترخيص من وزارة الشؤون الاجتماعية التي يمكن أن ترفض تسجيل منظمة معينة إذا رأت أنها تشكل تهديداً للمصلحة العامة.
    En 2011, le Ministère des affaires sociales a adopté les mesures nécessaires à la mise en œuvre des décisions du chef de l'État son Altesse Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan, afin d'augmenter de 20 % l'aide sociale accordée aux neuf groupes qui reçoivent des subventions de la part du Ministère des affaires sociales. UN وفي هذا السياق قامت وزارة الشؤون الاجتماعية عام 2011 باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ قرارات صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة حفظه الله بزيادة قيمة المساعدات الاجتماعية بنسبة 20 في المائة لبعض الفئات الذين يحصلون على إعانات من وزارة الشؤون الاجتماعية تشمل 9 فئات.
    12. Avec l'appui du Ministère des affaires sociales, de la Famille et de la Solidarité Nationale, les personnes du troisième âge commémorent chaque année une Journée en leur faveur. UN 12- وبدعم من وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة والتضامن الوطني، يحتفل الأشخاص المسنون كل سنة بيوم خاص بهم.
    La Croix-Rouge islandaise, avec l'appui du Ministère des affaires sociales, du HCR et de l'OMI, apporte un appui à des familles de réfugiés. UN وأضاف أن الصليب الأحمر في آيسلندا قام، بدعم من وزارة الشؤون الاجتماعية ومفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الهجرة الدولية، بتقديم الدعم إلى أسر اللاجئين.
    Mme Zou Xiaoqiao demande si le Département de la parité fait partie du Ministère des affaires sociales. UN 63 - السيدة زو اكسياكياو: تساءلت عما إذا كانت إدارة المساواة بين الجنسين تشكل جزءا من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Les ressortissants surinamais qui sont au chômage peuvent recevoir une aide financière et une assistance médicale conformément aux critères établis par le Ministère des affaires sociales. UN ويمكن للمواطنين العاطلين أن يحصلوا على مساعدة مالية وطبية من وزارة الشؤون الاجتماعية وفقاً لمعايير جرى تحديدها.
    Cette organisation est financée par le Ministère des affaires sociales et de l'emploi. UN وتتلقى هذه المنظمة الأموال من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    L'enseignement préscolaire est financé par le secteur privé et les organisations non gouvernementales, et soutenu par le Ministère des affaires sociales. UN ويتحمل القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية تكاليف إدارة التعليم فيما قبل المرحلة الابتدائية، بدعم من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    3. Interdiction de l'emploi des enfants à des tâches dangereuses préjudiciables à leur santé dont la liste est publiée par le Ministère des affaires sociales et du travail; UN `3` أن يكون تشغيلهم من غير الصناعات والمهن الخطرة والمضرة بالصحة التي يصدر بها قرار من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Le projet de recherche a été demandé par le Ministère des affaires sociales et de l'emploi en décembre 1999, et a démarré au printemps 2000. UN وقد أجري مشروع البحث بتكليف من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة في كانون الأول/ديسمبر 1999، وبدئ فيه في ربيع عام 2000.
    le Ministère des services sociaux a autorisé chaque jour 60 à 70 convois à acheminer une aide humanitaire. UN :: عدد شاحنات المساعدات الإنسانية المسيرة يوميا وسطيا بين 60 و 70 شاحنة التي تحصل على تراخيص من وزارة الشؤون الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد