Nous devrons donc attendre et voir quelle sera la participation des ministres des affaires étrangères et autres personnalités de haut niveau. | UN | وبالتالي يتعين علينا أن ننتظر ونرى ما هو عدد المشاركين من وزراء الخارجية أو الأعضاء رفيعي المستوى. |
Un Conseil des ministres des affaires étrangères a été créé pour diriger l’Association. | UN | وأنشئ مجلس من وزراء الخارجية ليرأس الرابطة. |
C'est pourquoi le Canada propose la création d'un groupe de réflexion formé des ministres des affaires étrangères des Amériques. | UN | ولهذا اقترحت كندا إنشاء فريق حوار من وزراء الخارجية في اﻷمريكتيــن. |
J'espère maintenant que beaucoup de ministres des affaires étrangères, voire de chefs d'État, seront présents. | UN | وآمل أن يشارك العديد من وزراء الخارجية وربما حتى رؤساء الدول في الاجتماع. |
On prépare actuellement l'envoi d'une délégation de ministres des affaires étrangères des pays de la CEDEAO auprès des gouvernements donateurs pour solliciter des moyens de financement supplémentaires. | UN | ويجري في الوقت الحاضر وضع خطط من أجل إيفاد وفد من وزراء الخارجية تابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا الى العواصم المانحة التماسا لمزيد من التمويل. |
La cérémonie a eu lieu en présence de plusieurs chefs d'État, dont le Président José Eduardo dos Santos, et d'un certain nombre de ministres des affaires étrangères et d'autres dignitaires. | UN | وشهد احتفال التوقيع عدد من رؤساء الدول كان بينهم الرئيس هوزيه ادواردو دوس سانتوس وعدد من وزراء الخارجية والشخصيات المرموقة اﻷخرى. |
Le groupe d'action des ministres des relations extérieures a été créé en tant que mécanisme servant à faire face aux violations graves et persistantes des principes susmentionnés et à coordonner les réponses collectives. | UN | وأنشئ فريق عمل مؤلف من وزراء الخارجية كآلية لتنظيم وتنسيق عمليات التصدي الجماعي للانتهاكات الجسيمة والمستمرة لهذه المبادئ. |
Éléments de l'action concertée des ministres des affaires étrangères : | UN | والمسائل التي تستدعي عملا تعاونيا من وزراء الخارجية هي: |
Le Conseil est le principal organe de décision de l'Organisation. Il se compose des ministres des affaires étrangères des États. En principe, il se réunit au moins une fois par an. | UN | باعتباره الهيئة الرئيسية لصنع القرارات بالمنظمة، يتألف المجلس من وزراء الخارجية بالدول الأعضاء، وهو يجتمع من حيث المبدأ مرة كل سنة على الأقلّ. |
des ministres des affaires étrangères et autres hauts responsables des pays de la région et d'autres États membres de l'Union africaine (UA), ainsi que de partenaires internationaux, tant bilatéraux que multilatéraux, ont également participé à la réunion. | UN | وكذلك شارك في الاجتماع لفيف من وزراء الخارجية وكبار المسؤولين من بلدان المنطقة وغيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، إلى جانب أطراف الشراكات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Nous avons reçu des messages des ministres des affaires étrangères des pays suivants : Oman, Burkina Faso, Japon, Madagascar, Slovénie, Roumanie, Ukraine et Slovaquie. | UN | وتلقينا أيضا رسائل من وزراء الخارجية في البلدان التالية: عمان، بوركينا فاسو، اليابان، مدغشقر، سلوفينيا، رومانيا، أوكرانيا، سلوفاكيا. |
Le Comité a également reçu des messages des ministres des affaires étrangères suivants : S. E. le Ministre des affaires étrangères de la République de Cuba, S. E. le Ministre des affaires étrangères de la République de Madagascar, S. E. le Ministre des affaires étrangères du Japon et S. A. R. le Ministre des affaires étrangères du Royaume d'Arabie saoudite. | UN | وتلقت اللجنة أيضا رسائل من وزراء الخارجية التاليين: معالي رئيس وزراء كوبا، معالي رئيس وزراء جمهورية مدغشقر، معالي رئيس وزراء اليابان، صاحب السمو الملكي وزير خارجية المملكة العربية السعودية. |
2. Le Conseil des ministres est composé des ministres des affaires étrangères des États membres et d'un ministre coordonnateur désigné par chaque État membre. | UN | 2 - مجلس الوزراء: وهو مكوَّن من وزراء الخارجية ووزراء للتنسيق تعيِّن كل دولة عضو واحداً منهم. |
Le Comité a également reçu des messages des ministres des affaires étrangères suivants : S. E. le Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne; S. E. le Ministre des affaires étrangères du Japon; S. E. le Ministre des affaires étrangères de la République du Bélarus; S. E. le Ministre des affaires étrangères de la République de Madagascar; et S. E. le Ministre des affaires étrangères de la Colombie. | UN | وتلقت اللجنة أيضا رسائل من وزراء الخارجية التالية أسماؤهم: معالي وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، ومعالي وزير خارجية اليابان، ومعالي وزير خارجية جمهورية بيلاروس، ومعالي وزير خارجية جمهورية مدغشقر، ومعالي وزير خارجية كولومبيا. |
En conséquence, afin de contribuer au dialogue politique et de renforcer la relation entre sécurité, intégration économique et prospérité, la session a réuni un certain nombre de ministres des affaires étrangères et de ministres de l'économie pour examiner les obstacles à l'intégration et à la stabilité au niveau paneuropéen. | UN | 35 - وبناء عليه، ولكي تسهم اللجنة في الحوار السياسي وفي تعزيز العلاقة الهامة بين الأمن والتكامل الاقتصادي والرخاء، ضمت الدورة عددا من وزراء الخارجية والاقتصاد لبحث التحديات التي تواجه التكامل والاستقرار في عموم أوروبا. |
4. La proposition en vue d'un groupe de contact de l'Association a été reçue avec intérêt par un certain nombre de ministres des affaires étrangères mais, de l'avis général, il fallait favoriser la poursuite du processus bilatéral, en l'absence de consensus sur la formation de ce groupe. | UN | 4 - ولقي مقترح تشكيل فريق اتصال تابع لآسيان قبولا لدى عدد من وزراء الخارجية, بيد أنه كان أيضا ثمة وجهة نظر عامة تفيد بالسماح للعملية الثنائية بالاستمرار، ولم يجر التوصل بعدُ إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بتشكيل ذلك الفريق. |
Le groupe d'action des ministres des relations extérieures a été créé en tant que mécanisme servant à faire face aux violations graves et persistantes des principes susmentionnés et à coordonner les réponses collectives. | UN | وأنشئ فريق عمل مؤلف من وزراء الخارجية كآلية لتنظيم وتنسيق عمليات التصدي الجماعي للانتهاكات الجسيمة والمستمرة لهذه المبادئ. |