ويكيبيديا

    "من وزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du déploiement
        
    • de déployer
        
    • déploiement de
        
    • pu déployer
        
    D'après le Secrétaire général, ils tiennent compte à la fois du déploiement et du rapatriement des contingents. UN فهي، وفقا لما ذكره اﻷمين العام، أرقام تراعي كلا من وزع الجنود الفعلي واعادتهم الى أوطانهم.
    Selon le plan d'opérations de la MINUAR, l'intégration envisagée aura lieu au cours de la deuxième phase du déploiement de la MINUAR. UN ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة.
    Selon le plan d'opérations de la MONUOR, l'intégration envisagée de la MONUOR au sein de la MINUAR aura lieu au cours de la deuxième phase du déploiement de la MINUAR. UN ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة سيتم اﻹدماج المقترح لبعثة المراقبين في بعثة تقديم المساعدة، خلال المرحلة الثانية من وزع بعثة المساعدة.
    Au paragraphe 6 de cette résolution, le Conseil m'a en outre prié de prendre des mesures préparatoires qui me permettent, dès que le Conseil se prononcerait sur la question, de déployer rapidement du personnel supplémentaire dans la limite initialement autorisée pour la MONUG. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك القرار، طلب اﻷعضاء إليﱠ أيضا أن أتخذ خطوات تخطيطية من شأنها، بناء على قرار جديد من المجلس، أن تمكﱢن من وزع عاجل ﻷفراد إضافيين في إطار قوة البعثة المأذون بها أصلا.
    42. Les mines non éclatées font du déploiement de personnel humanitaire et de troupes de maintien de la paix un processus long et dangereux. UN ٤٢ - ووجود ألغام أراضية غير مزالة يجعل من وزع القائمين بتقديم المساعدات اﻹنسانية وقوات حفظ السلم عملية بطيئة وخطيرة.
    Cela aurait une incidence non seulement sur les montants prévus pour le remboursement des contingents mais aussi sur de nombreuses autres rubriques qui découlent du déploiement des troupes ou y sont liées. UN وسيؤثر ذلك ليس فقط على المبالغ المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بتسديد تكلفة القوات بل أيضا على بنود أخرى عديدة مستمدة من وزع القوات أو تتوقف عليه.
    Le personnel avait été renforcé en prévision du déploiement de la totalité des effectifs de la Mission, avant les événements du 11 octobre 1993. UN أما زيادة العدد فقد جاءت نظرا لما كان ينتظر من وزع كامل للبعثة قبل اﻷحداث التي جرت يوم ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Dans l'intervalle, 10 véhicules blindés de transport de troupes (VBTT), transférés de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II), ont déjà commencé à arriver au Rwanda dans le cadre du déploiement de la première phase. UN ولقد بدأت في هذه اﻷثناء ١٠ ناقلات أفراد مصفحة، يجري نقلها من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، في الوصول بالفعل إلى رواندا كجزء من وزع المرحلة اﻷولى.
    Aux stades initiaux du déploiement d'UNAVEM III, des services de soutien logistique seront fournis par le bataillon de soutien logistique du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وستقدم خدمات الدعم السوقي في المراحل اﻷولية من وزع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا عن طريق كتيبة إمداد تابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Pour terminer, l'orateur dit que les progrès en matière de maintien de la paix doivent être continus et reposer sur l'expérience acquise lors du déploiement et du fonctionnement des différentes missions. UN واختتمت كلمتها قائلة إن التقدم في مجال عمليات حفظ السلام ما زال مستمرا وأن هناك استفادة من الخبرة المكتسبة من وزع ومن عمليات كل بعثة من البعثات.
    Conformément au plan d'opérations de la MINUAR, l'intégration administrative proposée de la MONUOR dans la MINUAR se déroulera durant la phase II du déploiement de la MINUAR. UN ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، سيتم ادماج بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا، إداريا، مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا خلال المرحلة الثانية من وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    Les Secrétariats de l'ONU et de l'OUA ont pris des mesures pour coordonner leurs activités dans divers domaines, allant du déploiement d'observateurs à l'organisation conjointe de conférences pour examiner les questions économiques et sociales. UN وقد اتخذت اﻷمانتان العامتان لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية خطوات لتنسيق أنشطتهما في الميادين المختلفة، بدءا من وزع المراقبين وحتى المشاركة في تنظيم المؤتمرات لمعالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Traité de Moscou, signé entre les États-Unis et la Fédération de Russie suite à l'abrogation du Traité ABM, ne sera pas en mesure de remplacer ce dernier, car s'il est considéré comme une étape vers la réduction du déploiement des armes nucléaires stratégiques, il n'aborde pas la question de l'irréversibilité et du contrôle du désarmement nucléaire. UN ولم تتمكن معاهدة موسكو، التي وقعتها الولايات المتحدة وروسيا عقب إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، من أن تحل محل تلك المعاهدة، وذلك بالرغم من اعتبارها خطوة نحو الحد من وزع الأسلحة النووية الاستراتيجية، إلا أنها لم تعالج قضية لا معكوسية نزع السلاح النووي والتحقق منه.
    7. Prie en outre le Secrétaire général de présenter dès que possible un rapport sur la phase suivante du déploiement de la MINUAR, y compris notamment sur la coopération des parties, les progrès accomplis en vue d'un cessez-le-feu, les ressources disponibles et la durée du mandat envisagée, afin que le Conseil puisse poursuivre son examen de la question et agir en tant que de besoin; UN " ٧ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا عن المرحلة المقبلة من وزع البعثة يشمل، في جملة أمور، معلومات عن تعاون اﻷطراف، والتقدم المحرز صوب تحقيق وقف إطلاق النار، والموارد المتاحة، ومدة الولاية المقترحة، كيما يتسنى للمجلس إجراء المزيد من الاستعراض واتخاذ اﻹجراءات اللازمة حسب الاقتضاء؛
    7. Prie en outre le Secrétaire général de présenter dès que possible un rapport sur la phase suivante du déploiement de la MINUAR, y compris notamment sur la coopération des parties, les progrès accomplis en vue d'un cessez-le-feu, les ressources disponibles et la durée du mandat envisagée, afin que le Conseil puisse poursuivre son examen de la question et agir en tant que de besoin; UN ٧ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا عن المرحلة المقبلة من وزع البعثة يشمل، في جملة أمور، معلومات عن تعاون اﻷطراف، والتقدم المحرز صوب تحقيق وقف ﻹطلاق النار، والموارد المتاحة، ومدة الولاية المقترحة، كيما يتسنى للمجلس إجراء المزيد من الاستعراض واتخاذ اﻹجراءات اللازمة حسب الاقتضاء؛
    Son groupe d'intervention rapide lui a permis de déployer très rapidement des spécialistes des droits de l'homme, comme ce fut le cas par exemple au Liban lors de la crise de juillet 2006. UN وأشارت إلى أن وحدة الاستجابة السريعة في المفوضية مكَّنتها من وزع موظفين معنيين بحقوق الإنسان في وقت قصير جدا، كما هو الحال في لبنان، خلال الأزمة التي حدثت عام 2006.
    Mon pays rend hommage aux efforts du Secrétaire général en vue de leur assurer un large appui et de mettre en place les dispositifs qui permettront à l'Organisation des Nations Unies de déployer rapidement et de façon efficace des forces de maintien de la paix dans les zones de conflit. UN وبلدي يقدر جهود اﻷمين العام لكفالة دعمها على نطاق واسع ولوضع الترتيبات اللازمة التي ستمكن اﻷمم المتحدة من وزع قــوات حفظ ســلام بسرعة وبشكــل فعال في مناطق الصراع.
    10. L'objectif que poursuivait le Conseil de sécurité dans sa décision de déployer la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine était de mettre un terme aux tueries, à la pratique de " nettoyage ethnique " et à l'anéantissement de tout un peuple. UN ٠١ - لقد كان الهدف من قرار مجلس اﻷمن وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك هو وقف عمليات القتل الجماعي وأسلوب " التطهير العرقي " ، وإبادة شعب.
    En soi, une telle opération est beaucoup plus complexe et dangereuse que le déploiement de forces de maintien de la paix entre des États. UN وهذه العمليات أعقد وأخطر في جوهرها من وزع قوات حفظ السلام بين الدول.
    Grâce à des contributions volontaires, l'ONU a pu déployer plus du tiers des 147 observateurs prévus. UN وقد مكﱠنت التبرعات اﻷمم المتحدة من وزع ما يربو على ثلث الرقم الذي استهدفته للمراقبين وهو ١٤٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد