ويكيبيديا

    "من وقتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de mon temps
        
    • de temps à
        
    Ça me prend beaucoup de mon temps, que je ne passe pas avec ma famille. Open Subtitles لقد شغل الكثير من وقتي أخذ من حيآتي ، بعيداً عن عآئلتي
    Chaque bip indique qu'une minute de mon temps s'est écoulée. Open Subtitles كل صوت يدل على مرور دقيقة من وقتي قد مرّت.
    Une seconde de mon temps est 90 fois plus précieuse que votre vain, déplorable, pathétique... Open Subtitles ثانية واحدة من وقتي أكثر قيمة بـ90 مرة عن التي بدون قيمى ، حزينة ، مثيرة للشفقة..
    Beaucoup de mon temps dans les semaines qui arrivent. Open Subtitles وهناك الكثير من وقتي في الأسابيع المقبلة.
    C'est pourquoi j'ai passé plus de temps à ne pas penser. Open Subtitles لهذا انا اقضي كثيراً من وقتي لا أُفكر في شيء.
    Ça va plutôt compter pour moi pour de perde Même 30 secondes de plus de mon temps. Open Subtitles أنّه ما من شيء ولا شأن على وجه الخليقة يلزمني بإضاعة 30 ثانية أخرى من وقتي.
    Ce serait possible, si tout va bien, que je passe une partie de mon temps à New York. Open Subtitles من المحتمل إن جرى كل شيء على ما يرام قد أقضي جزء من وقتي في نيويورك.
    J'irai pas jusqu'à m'enrôler dans les Corps, mais je pense que je vais donner un peu de mon temps pour servir de la soupe dans les rues. Open Subtitles ليس لدرجة انضامي للفيلق، لكن أظنني سأكرّس بعضاً من وقتي لتقديم الحساء في الشوارع
    Cette garce ne méritait pas une seconde de mon temps. Open Subtitles تلك العاهرة لمْ تكن تستحق ثانية أخرى من وقتي.
    J'ai trop de patientes et elles prennent trop de mon temps. Open Subtitles لدي العديد من المرضى و هن يأخذن الكثير من وقتي
    -Les compliments sont gratuits, mais une heure de mon temps est payante. Open Subtitles الإطراءات مجّانيّة، ولكن ساعة من وقتي تكلّف
    Toutes ces mesures de transparence ont été très largement accueillies avec satisfaction, mais, si je puis me permettre une légère digression, je consacre maintenant une part considérable de mon temps à la question du MoyenOrient, où la situation en matière de prolifération est très alarmante. UN ولاقت جميع تدابير الشفافية هذه ترحيباً واسعاً. واسمحوا لي بالخروج عن نص هذا الخطاب لأقول إنني أمضي الآن قدراً كبيراً من وقتي في الشرق الأوسط حيث يتسم وضع الانتشار بخطورة بالغة.
    J'ai des gens qui assureront chaque minutes de mon temps. Open Subtitles لدي ناس تحسب كل دقيقة من وقتي.
    Ces recherches pour Turing ont pris beaucoup trop de mon temps. Open Subtitles هذه التحقيقات لصالح (تورينغ) أخذت الكثير جدّاً من وقتي
    J'ai mieux à faire de mon temps. Open Subtitles ذلك سيكون إستعمال غير مثمر من وقتي
    Elle occupe beaucoup de mon temps, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles أخذت الكثير من وقتي إن كنت تعرف ما أعني
    Donc c'est une grosse perte de mon temps. Open Subtitles لذلك هذا هو مضيعة كبيرة من وقتي.
    Vous vouliez de mon temps. C'est fait. Open Subtitles أردتي البعض من وقتي وقد منحتك إياه
    Je passe peut-être trop de temps à créer des clubs et monter des pièces. Open Subtitles ربما أقضي كثيراً من وقتي في إنشاء الأندية
    Je passe assez de temps à répondre aux vrais journalistes. Open Subtitles اسمع، لقد قضيت الكافي من وقتي مع إعلام محترم.. حسناً؟
    J'ai passé beaucoup de temps, trop de temps, à tenter de garder racisme et intolérance loin d'ici Open Subtitles كنت تنفق الكثير من وقتي ، الكثير من وقتي ، في محاولة للحفاظ على التعصب والعنصرية للخروج من هذه الدائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد