ويكيبيديا

    "من وكيل الأمين العام لشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Secrétaire général adjoint à
        
    • du Secrétaire général adjoint aux affaires
        
    • par le Secrétaire général adjoint
        
    • du Secrétaire général adjoint chargé du Département
        
    • le Secrétaire général adjoint à
        
    Il ne peut être utilisé de fonds sans l'autorisation préalable du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN يتطلب استخدام جميع الأموال إذنا مسبقا من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    Il ne peut être utilisé de fonds sans l'autorisation préalable du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN يقتضي استخدام جميع الأموال إذنا مسبقا من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    La délégation sud-africaine cherchera à obtenir une explication claire et dénuée d'ambiguïté quant aux raisons d'une telle situation ainsi que des assurances du Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité qu'elle ne se reproduira pas. UN وقال إن وفد بلده سيطلب تفسيرا واضحا لا لبس فيه لأسباب وقوع هذه الحالة، فضلا عن تأكيدات من وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بعدم تكرارها مرة أخرى.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement UN بيان من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح
    conférence 4 Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement UN 1 - بيان من وكيل الأمين العام لشؤون نـزع السلاح
    III. Lettre datée du 12 mai 2000, adressée au Président du Comité de l'information par le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information UN الثالث - رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 2000 موجهة إلى رئيس لجنة الإعلام من وكيل الأمين العام لشؤون الاتصال والإعلام
    12. Enfin, les présidents se sont déclarés préoccupés par la note du Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences concernant le strict respect des limites imposées à la longueur des documents destinés aux organes délibérants. UN 12- وأخيراً، أعرب الاجتماع عن القلق إزاء المذكرة الأخيرة الواردة من وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات بشأن التقيد الصارم بعدد الكلمات في الوثائق التداولية.
    Le Président du Comité a reçu du Secrétaire général adjoint à la gestion une lettre datée du 12 novembre 1999 concernant la gestion du compte Iraq de l'Organisation des Nations Unies. UN وتلقى رئيس اللجنة من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 تتعلق بإدارة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    Sauf autorisation spéciale du Secrétaire général adjoint à la gestion, les versements ne peuvent dépasser le montant voulu pour porter les liquidités de chaque bureau à un niveau correspondant aux besoins estimatifs des deux mois et demi à venir. UN وما لم يوجد إذن خاص من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، لا يجوز أن تتجاوز تلك التحويلات المبلغ اللازم لجعل الرصيد النقدي للمكتب الذي يتلقى التحويل كافيا للوفاء بالاحتياجات النقدية التقديرية لفترة الشهرين ونصف الشهر التالية.
    Les documents comptables et les autres documents relatifs aux opérations financières et aux biens ainsi que toutes les pièces justificatives sont conservés pendant la période convenue avec le Comité des commissaires aux comptes; ils peuvent ensuite être détruits sur décision du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN يحتفظ بالسجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية وسجلات الممتلكات وجميع المستندات المؤيدة طوال الفترات التي يتفق عليها مع مجلس مراجعي الحسابات، ويجوز بعدها، بإذن من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، إعدام هذه السجلات والمستندات.
    Sauf autorisation spéciale du Secrétaire général adjoint à la gestion, les transferts ne peuvent dépasser le montant voulu pour porter les liquidités de chaque bureau à un niveau correspondant aux besoins estimatifs des deux mois et demi à venir. UN وما لم يوجد إذن خاص من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، لا يجوز أن تتجاوز تلك التحويلات المبلغ اللازم لجعل الرصيد النقدي للمكتب المعني كافيا للوفاء بالاحتياجات النقدية التقديرية لفترة الشهرين ونصف الشهر التالية.
    Les documents comptables et les autres documents relatifs aux opérations financières et aux biens ainsi que toutes les pièces justificatives sont conservés pendant la période convenue avec le Comité des commissaires aux comptes; ils peuvent ensuite être détruits sur décision du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN يحتفظ بالسجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية وسجلات الممتلكات وجميع المستندات الداعمة للفترات التي يتفق عليها مع مجلس مراجعي الحسابات، ويجوز بعدها، بإذن من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، إعدام هذه السجلات والمستندات.
    Tous les chefs de département sont tenus d'établir et de présenter aux organes délibérants compétents les états d'incidence sur le budget-programme visés à l'article 2.10, après avoir obtenu l'accord du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN رؤساء الإدارات مسؤولون جميعا عن إعداد البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المطلوبة بموجب البند 2-10، والحصول على الإذن بشأنها من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، وعرضها على الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    24. Au cours de la période considérée, les membres du Comité ont examiné une lettre du Secrétaire général adjoint à la gestion relative à l'affectation de 1 % du produit de la vente de pétrole déposé dans le compte séquestre créé par la résolution 986 (1995) au paiement envisagé au paragraphe 6 de la résolution 778 (1992), comme prévu au paragraphe 8 g) de la résolution 986 (1995). UN 24 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظر أعضاء اللجنة في رسالة واردة من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة تتعلق بتحويل واحد في المائة من عائدات النفط المودعة في حساب الضمان المنشأ بموجب القرار 986 (1995) لسداد المبالغ المتوخاة بموجب الفقرة 6 من القرار 778 (1992) على النحو المنصوص عليه في الفقرة 8 (ز) من القرار.
    Conformément à la demande initiale du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'inspection a porté en particulier sur la dimension régionale, qui constitue l'un des aspects les plus prometteurs des activités du Département. UN ووفقا للطلب الأولي المقدم من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح انصب التركيز على النظر في البعد الإقليمي، الذي يعد من أكثر الجوانب الواعدة لأنشطة هذه الإدارة.
    Conformément à la demande initiale du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'inspection a porté en particulier sur la dimension régionale des activités du Département. UN ووفقا للطلب الأولي، المقدم من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، انصب التأكيد على النظر في الأبعاد الإقليمية لأنشطة هذه الإدارة.
    1. Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement UN 1 - بيان من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح
    1. Allocution du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement UN 1 - بيان من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح
    Les membres du Conseil ont également été informés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté le rapport du Secrétaire général, de l'évolution de la situation, en particulier économique et politique, en République démocratique du Congo. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير الأمين العام بشأن آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الحالة السياسية والاقتصادية.
    Les membres du Conseil ont également été informés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui a également présenté le rapport du Secrétaire général, de l'évolution de la situation concernant la République démocratique du Congo, en particulier de l'Accord de Lusaka. UN واستمع أيضا أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير الأمين العام، بشأن التطورات المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما اتفاق لوساكا.
    Présentation du rapport du Secrétaire général " Sûreté et sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies " par le Secrétaire général adjoint au Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat (organisée par la Délégation de l'Union européenne) UN إحاطة بشأن تقرير الأمين العام عن " سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة " (مقدمة من وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن) (ينظمها وفد الاتحاد الأوروبي)
    Sur la demande du Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, la Division de l'inspection et de l'évaluation du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé entre mars et juin 2009 à une évaluation indépendante de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN 1 - قامت شعبة التفتيش والتقييم التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، استجابة لطلب من وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بإجراء تقييم مستقل لمبادرة الإدارة الكلية المتكاملة خلال الفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2009.
    le Secrétaire général adjoint à l’information ainsi que le Prési-dent font des déclarations. UN وأدلى كل من وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام والرئيس ببيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد