De cette conviction découle notre engagement auprès de ceux qui participent, de près ou de loin, à l'avènement de cette paix tant attendue de tous. | UN | ومن هذا الاقتناع يأتي التزامنا بتأييد من يشاركون من قريب أو بعيد في تحقيق ذلك السلام الذي ينتظره الجميع منذ مدة طويلة. |
Le plus important — en effet c'est l'objectif fondamental de la convention — est d'améliorer la sécurité de ceux qui participent aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans des conditions de plus en plus difficiles et risquées. | UN | فما يهم، وتلك هي الغاية اﻷساسية للاتفاقية، هو تعزيز سلامة من يشاركون في عمليات حفظ السلـم التي تضطلع بها اﻷمــــم المتحدة في ظروف تزداد صعوبة وخطورة أكثر فأكثر. |
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations humanitaires, souvent au péril de leur vie, surtout les agents recrutés aux niveaux national et local, | UN | وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرّضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون الوطنيون والذين تم توظفيهم محليا، |
Tous ceux qui interviennent aux différentes étapes devraient comprendre en quoi elles consistent et communiquer avec les personnes participant à toutes les étapes de la chaîne. | UN | وينبغي أن يكون كل من يشاركون في كل خطوة على علم بالأشخاص المشاركين في السلسلة بأكملها وأن يتواصلوا معهم. |
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations humanitaires, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement, | UN | وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية، معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون، |
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement, | UN | وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون، |
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement, | UN | وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون، |
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement, | UN | وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرِّضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون، |
Louant également le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement, | UN | وإذ تشيد أيضا بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرِّضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون، |
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment des agents recrutés localement, | UN | وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون، |
Les évaluateurs doivent être sensibles aux croyances et aux coutumes en vigueur dans les milieux sociaux et culturels locaux et agir dans le respect de la loi; ils doivent tenir dûment compte du bien-être de ceux qui participent à l'évaluation et de ceux qui seront touchés par ses résultats. | UN | يجب أن يحترم التقييم المعتقدات والأعراف السائدة في البيئات الاجتماعية والثقافية المحلية، ويجب أن يُجرى بطريقة مشروعة، مع المراعاة الواجبة لمصلحة من يشاركون في عملية التقييم ومن يتأثرون باستنتاجاتها. |
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement, | UN | وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون، |
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations humanitaires, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement, | UN | وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية، معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون، |
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations humanitaires, souvent au péril de leur vie, surtout les agents recrutés localement, | UN | وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية، معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون، |
Comme ils représentent les intérêts de ceux qui participent directement au monde du travail et ont eux—mêmes une expérience directe des questions en jeu, les partenaires de négociation collective sont très bien placés pour se prononcer sur de telles questions. | UN | وحيث أن الشركاء في المفاوضات الجماعية يمثلون مصالح من يشاركون مشاركة مباشرة في حياة العمل ونظراً لخبراتهم المباشرة فإنهم يعتبرون أفضل من يستطيع البت في هذه المسائل وذلك في سباق استقلالهم فيما يتعلق بالمفاوضات الجماعية المكفول دستورياً. |
Un autre État a établi de manière plus générale la responsabilité de < < ceux qui participent à l'infraction ou la dissimulent > > . | UN | ووضعت دولـة أخرى نصاً عاماً بشـأن مسؤوليـة من يشاركون في الجريمة أو يخفونها " (). |
Louant également le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations de paix, notamment à des opérations de maintien de la paix , souvent au péril de leur vie, surtout les agents recrutés aux niveaux national et local, | UN | وإذ تشيد أيضا بشجاعة والتزام من يشاركون في عمليات إحلال السلام، بما في ذلك عمليات حفظ السلام()، معرّضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون الوطنيون والذين تم توظفيهم محليا، |
Tous ceux qui interviennent aux différentes étapes devraient comprendre en quoi elles consistent et communiquer avec les personnes participant à toutes les étapes de la chaîne. | UN | وينبغي أن يكون كل من يشاركون في كل خطوة على علم بالأشخاص المشاركين في السلسلة بأكملها وأن يتواصلوا معهم. |
Tous ceux qui interviennent aux différentes étapes devraient comprendre en quoi elles consistent et communiquer avec les personnes participant à toutes les étapes de la chaîne. | UN | وينبغي أن يكون كل من يشاركون في كل خطوة على علم بالأشخاص المشاركين في السلسلة بأكملها وأن يتواصلوا معهم. |