ويكيبيديا

    "مهاراتهم في مجال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs compétences en matière de
        
    • leurs compétences en la matière
        
    • leurs aptitudes à la
        
    • se perfectionner en matière de
        
    • leurs compétences en matière d
        
    • leurs qualifications en matière
        
    Des sessions de conseils en groupes sont fournies aux demandeurs d'emploi handicapés afin d'améliorer leurs compétences en matière de recherche d'un emploi et de techniques d'entretien. UN وتقدم دورات المشورة الجماعية للمعوقين الباحثين عن عمل لتحسين مهاراتهم في مجال البحث عن العمل وتقنيات المقابلة الشخصية.
    Ces bourses permettent à des personnes issues de groupes minoritaires de se familiariser avec les mécanismes de l'ONU relatifs aux droits de l'homme et de renforcer leurs compétences en matière de plaidoyer. UN وتتيح الزمالة لأفراد من الأقليات فرصة التعرف على آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتعزيز مهاراتهم في مجال الدعوة.
    Ces formations apprennent aux journalistes à communiquer avec leur public par l'intermédiaire des médias sociaux et à élaborer des stratégies pour améliorer leurs compétences en matière de collecte et de traitement des informations en ligne. UN وتعلم هذه الدورات التدريبية الصحفيين كيفية التواصل مع جمهورهم على النحو المناسب عن طريق وسائط التواصل الاجتماعي، وكيفية وضع استراتيجيات لتحسين مهاراتهم في مجال جمع وتجهيز المعلومات على شبكة الإنترنت.
    Deux des fonctionnaires de la Division étaient des spécialistes certifiés des enquêtes sur les fraudes et 14 d'entre eux allaient suivre en octobre 1996 un cours de formation pour améliorer leurs compétences en la matière. UN ولاحظ المجلس أنه تم تصديق موظفين اثنين للعمل كمراقبين لحالات الغش وأن ١٤ موظفا سيحضرون، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، دورة تدريبية لتعزيز مهاراتهم في مجال التحقيق في حالات الغش.
    :: Connaissance de soi et relations interpersonnelles : il s'agit de faire acquérir aux enfants une meilleure compréhension des différentes formes de violence dans leurs rapports avec leur foyer, leur école et leur communauté, renforçant ainsi leurs aptitudes à la résolution des différends, à la médiation et à la maîtrise de la colère; UN :: العلاقات الذاتية وفيما بين الأشخاص: من أجل السعي لتنمية تفهم الأطفال لمختلف أشكال العنف القائمة في العلاقات بالمنزل والمدرسة والمجتمع، مما يساعد على بناء مهاراتهم في مجال معالجة حل الصراعات والتوسط فيها وتناول حالات الغضب.
    Il peut ainsi offrir aux participants un aperçu global des connaissances et des expériences les plus récentes propres à leur permettre de se perfectionner en matière de diplomatie préventive et d'établissement de la paix. UN ومن ثم فإنه يقدم للمشاركين فيه لمحة متكاملة عن آخر ما استجد من معارف وخبرة يشحذون بها مهاراتهم في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    Une formation a également été dispensée à 10 administrateurs recrutés sur le plan national travaillant avec l'Équipe d'enquête sur les crimes graves afin de développer leurs compétences en matière d'analyse et d'enquête portant sur des affaires criminelles complexes. UN وقُدّم التدريب أيضا إلى 10 موظفين فنيين وطنيين يعملون مع فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة بغية تنمية مهاراتهم في مجال تحليل القضايا الجنائية المعقدة والتحقيق فيها
    Il s'agit de sensibiliser les prestataires et de renforcer leurs compétences en matière de prévention. UN ويهدف البرنامج إلى إذكاء وعي مقدمي الرعاية الصحية وتحسين مهاراتهم في مجال الوقاية من سرطان عنق الرحم.
    45. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires et représentants roms, ainsi que des candidats potentiels à ces types de responsabilités, en vue d'améliorer leurs compétences en matière de politique, de prise de décisions et d'administration publique. UN 45 - تنظيم برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين والممثلين من الغجر، وللمرشحين لمثل هذه المسؤوليات في المستقبل، بقصد تحسين مهاراتهم في مجال السياسة، ورسم السياسات، والإدارة العامة.
    45. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires et représentants roms, ainsi que des candidats potentiels à ces types de responsabilités, en vue d'améliorer leurs compétences en matière de politique, de prise de décisions et d'administration publique. UN 45- تنظيم برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين والممثلين من الغجر، وللمرشحين لمثل هذه المسؤوليات في المستقبل، بقصد تحسين مهاراتهم في مجال السياسة، ورسم السياسات، والإدارة العامة.
    45. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires et représentants roms, ainsi que des candidats potentiels à ces types de responsabilités, en vue d'améliorer leurs compétences en matière de politique, de prise de décisions et d'administration publique. UN 45- تنظيم برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين والممثلين من الغجر، وللمرشحين لمثل هذه المسؤوليات في المستقبل، بقصد تحسين مهاراتهم في مجال السياسة، ورسم السياسات، والإدارة العامة.
    45. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires et représentants roms, ainsi que des candidats potentiels à ces types de responsabilités, en vue d'améliorer leurs compétences en matière de politique, de prise de décisions et d'administration publique. UN 45- تنظيم برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين والممثلين من الغجر، وللمرشحين لمثل هذه المسؤوليات في المستقبل، بقصد تحسين مهاراتهم في مجال السياسة، ورسم السياسات، والإدارة العامة.
    45. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires et représentants roms, ainsi que des candidats potentiels à ces types de responsabilités, en vue d'améliorer leurs compétences en matière de politique, de prise de décisions et d'administration publique. UN 45 - تنظيم برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين والممثلين من الغجر، وللمرشحين لمثل هذه المسؤوليات في المستقبل، بقصد تحسين مهاراتهم في مجال السياسة، ورسم السياسات، والإدارة العامة.
    Des programmes d'autonomisation ont permis aux personnes handicapées d'améliorer leurs compétences en matière de gestion de projet et une initiative gouvernementale a fourni le soutien technique nécessaire pour les aider à entreprendre des projets générateurs de revenus. UN 5 - وأوضح أن برامج تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة سمحت لهم بتحسين مهاراتهم في مجال إدارة المشاريع، وقدمت مبادرة حكومية الدعم التقني لمساعدتهم على إطلاق مشاريع مدرة للدخل.
    d) De prendre des mesures pour combattre toutes les formes de brimades et de harcèlement, en développant la capacité qu'ont les enseignants, toutes les autres personnes travaillant dans les écoles et les élèves d'accepter la diversité, et d'améliorer leurs compétences en matière de règlement des conflits. UN (د) اتخاذ تدابير لمكافحة جميع أشكال تسلُّط الأقران والمضايقة، من خلال تحسين قدرات المعلمين وسائر العاملين في المدارس والطلاب من أجل قبول التنوُّع في المدرسة وتعزيز مهاراتهم في مجال فضِّ المنازعات.
    i. Élargissement du programme décentralisé de développement des connaissances techniques, qui appuie les initiatives du Département dans le domaine des technologies de l'information et permet aux fonctionnaires des services techniques d'améliorer et d'actualiser leurs compétences en la matière (environ 1 500 participants); ii. UN 1 - توسيع نطاق برنامج تطوير المهارات التقنية اللامركزي الذي يدعم المبادرات التي تقوم بها الإدارات في مجال تكنولوجيا المعلومات ويتيح للموظفين التقنيين فرصة الارتقاء بمستوى مهاراتهم في مجال تكنولوجيا المعلومات وتحديث هذه المهارات (حوالي 500 1 مشارك)
    i. Poursuite du programme décentralisé de développement des connaissances techniques, qui appuie les initiatives informatiques prises par les départements et permet aux fonctionnaires des services techniques d'améliorer et d'actualiser leurs compétences en la matière (environ 1 200 participants); ii. UN ' 1` مواصلة تنفيذ برنامج تطوير المهارات التقنية اللامركزي الذي يدعم المبادرات في مجال تكنولوجيا المعلومات في الإدارات ويتيح للموظفين التقنيين فرصة الارتقاء بمستوى مهاراتهم في مجال تكنولوجيا المعلومات وتحديث هذه المهارات (حوالي 200 1 مشارك)؛
    - Il faudrait créer davantage de centres de formation pour aider les décrochés de l'école et les enfants des rues à développer leurs aptitudes à la musique, au sport, à la menuiserie, à la mécanique automobile et à la fabrication de vêtements afin de finir par enrichir de leur apport le système économique de leur pays; UN - ينبغي إنشاء مزيد من مراكز التدريب لمساعدة المتسربين من المدارس وأطفال الشوارع على تنمية مهاراتهم في مجال الموسيقى، والألعاب الرياضية، والنجارة، وميكانيكا السيارات، وصناعة الملابس، وفي جلب إيرادات في نهاية المطاف إلى النظام الاقتصادي لبلدانهم.
    Il peut ainsi offrir aux participants un aperçu global des connaissances et des expériences les plus récentes propres à leur permettre de se perfectionner en matière de diplomatie préventive et d'établissement de la paix. UN ومن ثم فإنه يقدم للمشاركين فيه لمحة متكاملة عن آخر ما استجد من معارف وخبرة يشحذون بها مهاراتهم في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    Afin de renforcer les capacités de la CEDEAO, le Bureau a organisé un atelier à Dakar les 19 et 20 octobre à l'intention des analystes basés à Abuja du Département de l'alerte précoce de la CEDEAO afin d'améliorer leurs compétences en matière d'analyse politique et d'établissement de rapports. UN 61 - وسعيا إلى تعزيز قدرات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، نظّم المكتب يومي 19 و 20 تشرين الأول/أكتوبر في دكار حلقة عمل لفائدة محلّلي مديرية الإنذار المبكر التابعة للجماعة الاقتصادية الموجودين في أبوجا، ترمي إلى تحسين مهاراتهم في مجال التحليل السياسي والإبلاغ.
    Cet accord prévoit que le Centre apporte une assistance technique et une formation aux agents de la force publique pour améliorer leurs qualifications en matière d'enquête et renforcer le respect des droits de l'homme dans le cadre des procédures d'enquêtes. UN كما تنص الاتفاقية على تقديم هذه المنظمة مساعدات تقنية وتدريبية لرجال الأمن العام وتطوير مهاراتهم في مجال التحقيق وتعزيز حقوق الإنسان في إطار الإجراءات التحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد