ويكيبيديا

    "مهارات القيادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctions de direction
        
    • la direction
        
    • aptitude à diriger
        
    • les aptitudes à diriger
        
    • les compétences en matière d'encadrement
        
    • des tâches de direction
        
    • des capacités de direction
        
    • des capacités d'encadrement
        
    • les méthodes de direction
        
    • les capacités de direction
        
    • leurs compétences de direction
        
    • des compétences en matière d'encadrement
        
    • des compétences du personnel d'encadrement
        
    Il recommande également à l'État partie de mettre en œuvre, à l'intention des dirigeantes actuelles et futures, des programmes de formation aux fonctions de direction et d'encadrement et aux techniques de négociation. UN وتوصي كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف برامج لتدريب القيادات النسائية الحالية والمستقبلية على مهارات القيادة والتفاوض.
    Il recommande en outre que l'État partie offre des programmes de formation à la direction et à la négociation aux dirigeantes actuelles et à venir. UN كما توصي بأن تقدم الدولة الطرف برامج تدريبية عن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة.
    Il lui recommande d'organiser des programmes de formation pour inculquer l'aptitude à diriger et à négocier aux dirigeantes actuelles et futures. UN وتوصي الدولةَ الطرف بتقديم برامج تدريبية للقيادات النسائية الحالية والمقبلة على مهارات القيادة والتفاوض.
    b) De s'employer à sensibiliser l'ensemble de la société au fait qu'il est important que les femmes participent aux décisions et de mettre au point des activités de formation ciblées ainsi que des programmes de mentorat sur les aptitudes à diriger et à négocier, à l'intention des femmes occupant des fonctions publiques. UN (ب) الاضطلاع بأنشطة لزيادة وعي المجتمع ككل بأهمية مشاركة المرأة في عملية صنع القرار، ووضع برامج تدريب وتوجيه للمرأة تكون محدَّدة الأهداف بشأن مهارات القيادة والتفاوض في القطاع العام.
    Cette organisation avait aidé au renforcement des capacités institutionnelles en améliorant les compétences en matière d'encadrement, de rédaction de propositions et d'animation d'équipes. UN كما ساعدت في تقوية القدرات المؤسسية بتعزيز مهارات القيادة وكتابة المقترحات وتكوين الأفرقة.
    D'autre part, le renforcement de l'apprentissage, notamment en vue de l'examen des questions de fond et de l'exécution des tâches de direction et de gestion, aidera le personnel à mettre en œuvre le plan stratégique avec efficacité. UN وسيؤدي تعزيز التعلم، لا سيما في المجالات البرنامجية المواضيعية ومجالات مهارات القيادة والإدارة، إلى تنمية قدرة الموظفين على تنفيذ الخطة الاستراتيجية بفعالية.
    Les actions entreprises par l'Office pour promouvoir l'autosuffisance ont été accueillies avec satisfaction par la communauté des réfugiés, qui considérait que ces efforts contribuaient au développement des capacités de direction et de gestion et à la défense de la cause palestinienne ainsi qu'à la passation des pouvoirs aux collectivités locales et aux groupes vulnérables. UN وقد حظيت إجراءات الوكالة لتعزيز الاعتماد على النفس بترحيب من مجتمع اللاجئين، الذين رأوا في هذه الجهود إسهاما في تنمية مهارات القيادة واﻹدارة والدعوة لديهم، وفي تمكين دور المجتمعات المحلية والفئات المعوزة.
    B. Perfectionnement des méthodes de gestion et des capacités d'encadrement : programme de formation à l'administration du personnel 9 - 14 6 UN تعزيز إدارة اﻷمم المتحدة وبناء مهارات القيادة: برنامج التدريب على إدارة البشر
    Il recommande à l'État partie d'organiser des formations aux fonctions de direction et à la négociation pour les dirigeantes en place ou en devenir. UN وتوصي بأن تضطلع الدولة الطرف ببرامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض لفائدة الزعامات النسائية الحالية والمقبلة.
    Il lui recommande également d'organiser des programmes de formation consacrés aux fonctions de direction et à l'art de la négociation qui seraient réservés aux dirigeantes actuelles et futures. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تنظم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية.
    Il recommande également à l'État partie de mettre en œuvre à l'intention des dirigeantes actuelles et futures, des programmes de formation aux fonctions de direction et d'encadrement et aux techniques de négociation. UN وتوصي كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف برامج لتدريب القيادات النسائية الحالية والمستقبلية على مهارات القيادة والتفاوض.
    Il recommande en outre que l'État partie offre des programmes de formation à la direction et à la négociation aux dirigeantes actuelles et à venir. UN كما توصي بأن تنظم الدولة الطرف برامج للتدريب على مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة.
    Il recommande en outre que l'État partie offre des programmes de formation à la direction et à la négociation aux dirigeantes actuelles et à venir. UN كما توصي بأن تنظم الدولة الطرف برامج للتدريب على مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة.
    Il lui recommande d'organiser des programmes de formation pour inculquer l'aptitude à diriger et à négocier aux dirigeantes actuelles et futures. UN وتوصي الدولةَ الطرف بتقديم برامج تدريبية للقيادات النسائية الحالية والمقبلة على مهارات القيادة والتفاوض.
    Il faut apprendre aux garçons dès l'enfance que les filles sont leurs partenaires dotées des mêmes droits et donner à ces dernières l'aptitude à diriger tout au long de leur cycle scolaire et au-delà. UN ويجب تعليم الصبية أن الفتيات يقفن على قدم المساواة معهم منذ مرحلة مبكرة من العمر، ويجب تزويد الفتيات بفرص لاكتساب مهارات القيادة خلال سنين الدراسة وما بعدها.
    c) De lancer des actions de sensibilisation du grand public montrant l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions et de mettre en place des programmes ciblés de formation et de mentorat sur les aptitudes à diriger et à négocier pour les femmes dans le secteur public. UN (ج) تنفيذ أنشطة توعية لدى عموم الناس عن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات، ووضع برامج تدريبية وإرشادية هادفة للنساء في القطاع العام عن مهارات القيادة والتفاوض.
    c) De s'employer à sensibiliser l'ensemble de la société au fait qu'il est important que les femmes participent aux décisions et à mettre au point des activités de formation ciblées ainsi que des programmes de mentorat sur les aptitudes à diriger et à négocier, à l'intention des candidates actuelles et potentielles, ainsi que des femmes occupant des fonctions publiques. UN (ج) تنفيذ أنشطة توعية موجهة للمجتمع ككل، عن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات، ووضع برامج محددة الهدف للتدريب والتوجيه في مهارات القيادة والتفاوض لفائدة المرشحات الحاليات والمحتملات وللنساء اللواتي يشغلن مناصب عامة.
    Veuillez indiquer si l'État partie a élaboré des programmes de formation sur les compétences en matière d'encadrement destinés aux dirigeantes actuelles et futures. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية.
    Indiquer si l'État partie a élaboré des programmes de formation sur les compétences en matière d'encadrement destinés aux dirigeantes actuelles et futures. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية.
    D'autre part, le renforcement de l'apprentissage, notamment en vue de l'examen des questions de fond et de l'exécution des tâches de direction et de gestion, aidera le personnel à mettre en œuvre le plan stratégique avec efficacité. UN وسينهض التعلم المعزز، ولا سيما في المجالات البرنامجية الموضوعية وفي مهارات القيادة والإدارة، بقدرات الموظفين على تنفيذ الخطة الاستراتيجية بفعالية.
    Divers organismes publics travaillent à la solution des problèmes de la mondialisation et de la précarité des emplois, et cherchent à encourager la jeunesse à acquérir des capacités de direction et à collaborer de façon productive à la vie sociale; le gouvernement applique des politiques économiques visant à trouver des emplois aux jeunes dans le secteur public et le secteur privé. UN وتعمل الجهات المختصة في الحكومة على مواجهة التحديات الناتجة عن العولمة وعدم الأمن الوظيفي من خلال تشجيع الشباب على بناء مهارات القيادة والتعاون على نحو منتج مع المجتمع، بالإضافة إلى تنفيذ سياسات اقتصادية تركز على إيجاد فرص عمل للشباب في القطاعين العام والخاص.
    B. Perfectionnement des méthodes de gestion et des capacités d'encadrement : programme de formation à l'administration du personnel UN باء - تعزيز إدارة اﻷمم المتحدة وبناء مهارات القيادة: برنامج التدريب على إدارة البشر
    Ce cours porte sur les méthodes de direction et de coordination, les capacités et les comportements requis, à partir des compétences énumérées dans la définition d'emploi du coordonnateur résident. UN وتركز الدورة على مهارات القيادة والتنسيق، والكفاءات والسلوكات الضرورية استناداً إلى قائمة الكفاءات الواردة في الوصف الوظيفي الخاص بالمنسقين المقيمين.
    Le plan de formation pour 2014/15 vise à perfectionner les compétences spécialisées et techniques et à renforcer les capacités de direction, de gestion et d'organisation du personnel recruté sur les plans international et national. UN 69 - إن القصد من خطة التدريب للفترة 2014/2015 هو تحسين مستوى مختلف المهارات الفنية والتقنية، وتطوير مهارات القيادة والإدارة والتنظيم لدى الموظفين الدوليين والوطنيين.
    Ces dernières années le programme Vivre en harmonie et le plan d'action national visant à renforcer la cohésion nationale, l'harmonie et la sécurité ont permis aux femmes des groupes communautaires d'améliorer leurs compétences de direction et de renforcer leurs capacités. UN وفي السنوات الأخيرة، عمل برنامج العيش في تواؤم وخطة العمل الوطنية لتعزيز الترابط الاجتماعي والوئام والأمن مع المرأة في مجموعات مجتمعية لتطوير مهارات القيادة وبناء القدرات.
    École du génie et centre de formation militaires (Turquie) Premier séminaire de renforcement des compétences en matière d'encadrement à l'intention des chefs des unités de police constituées UN الحلقة الدراسية الأولى لتطوير مهارات القيادة لدى قادة وحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد