ويكيبيديا

    "مهارات الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • perfectionnement du personnel
        
    • des compétences du personnel
        
    • formation du personnel
        
    • les qualifications du personnel
        
    • renforcer les compétences des fonctionnaires
        
    • polyvalence du personnel
        
    • à former les fonctionnaires
        
    • compétences des fonctionnaires des
        
    • faculté d'adaptation du personnel
        
    • mobilité du personnel
        
    • les aptitudes du personnel
        
    • des connaissances du personnel
        
    • les compétences de son personnel
        
    • les connaissances des fonctionnaires
        
    Il comprend le Groupe de l'administration de la justice, la Section des opérations-ressources humaines et la Section de la formation et du perfectionnement du personnel. UN والدائرة تتألف من وحدة إقامة العدل وقسم عمليات الموارد البشرية وفرع التدريب وتطوير مهارات الموظفين.
    Cela permettra d'avoir un tableau plus complet de l'engagement en faveur du perfectionnement du personnel, qui est un des points forts de l'Organisation. UN وسوف يوفر هذا صورة أكمل عن مدى الالتزام بتطوير مهارات الموظفين الذي يمثل عنصرا خاصا من عناصر القوة في المنظمة.
    La mise à niveau des compétences du personnel afin de renforcer la capacité de l'Institut de supporter une charge de travail accrue est devenue un sujet de préoccupation prioritaire au cours de l'année. UN وصارت مسألة رفع مستوى مهارات الموظفين من أجل تعزيز قدرة المعهد على تحمل أعباء العمل الموسع تحظى بالأولوية خلال السنة.
    Amélioration des compétences du personnel et rôle joué pour améliorer l'efficacité globale de l'Organisation. UN تحسن مهارات الموظفين والإسهام في تحسين الكفاءة العامة للمنظمة.
    La santé des nouveau-nés s'est améliorée grâce à une stratégie de prévention des maladies néonatales et infantiles. La formation du personnel de santé a été renforcée. UN وتحسنت صحة المواليد بفضل استراتيجية للوقاية من أمراض حديثي الولادة والأطفال، وجرى تعزيز مهارات الموظفين الصحيين.
    La formation continue en cours d’emploi avait pour objet d’améliorer les qualifications du personnel au regard de critères définis. UN وتهدف مواصلة التدريب أثناء الخدمـة إلـى رفـع مستوى مهارات الموظفين إلـى ما يفي بمعايير محددة.
    En outre, des crédits seront alloués pour le perfectionnement du personnel et pour les ateliers régionaux organisés par le Département de l’information. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستوفر الاعتمادات لتطوير مهارات الموظفين ولعقد حلقات عمل إقليمية تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    La mobilité du personnel entre les différents organismes des Nations Unies sera facilitée à tous les niveaux grâce à des détachements, des prêts et des programmes de formation et de perfectionnement du personnel. UN وسيتم تيسير التنقل بين الوكالات في جميع الرتب من خلال الإعارة والقروض والتعلم وبرامج تطوير مهارات الموظفين.
    Renforcer la formation et le perfectionnement du personnel. UN تقوية إطار التعلم التنظيمي وتطوير مهارات الموظفين
    Il a constaté que, dans l'ensemble, les hauts responsables accordaient l'importance et l'attention requises à la formation et au perfectionnement du personnel. UN ووجد المجلس أن الأولوية التي توليها الإدارة العليا للتدريب وتطوير مهارات الموظفين والمنظور الذي تنظر به إلى ذلك كانا كافيين بصورة عامة.
    Des initiatives stratégiques telles que le renforcement des pratiques professionnelles et le perfectionnement du personnel figureront également dans le plan de travail; UN وستدرج المبادرات الاستراتيجية للمكتب مثل تعزيز الممارسات المهنية والحفاظ على مهارات الموظفين في خطة العمل؛
    Pour le Bureau de la gestion des ressources humaines, l'inventaire donne une idée d'ensemble des compétences du personnel, des tendances et des besoins. UN وتوفر بالنسبة للمكتب نظرة عامة عن مهارات الموظفين واتجاهاتهم واحتياجاتهم.
    Une analyse succincte d’un inventaire des compétences du personnel, qui a commencé en 1998, y figure également. UN وأدرج في التقرير تحليل موجز عن حصر مهارات الموظفين الذي بدأ اﻷخذ به في عام ١٩٩٨.
    B. Elargissement et renforcement des compétences du personnel de santé en place 46 - 48 16 UN توسيع وتعزيز مهارات الموظفين الصحيين الموجودين
    On en tire des leçons pour orienter le perfectionnement des systèmes et la formation du personnel. UN ويسترشد بهذه الدروس في تحسين النظم وتطوير مهارات الموظفين.
    La formation continue en cours d'emploi avait pour objet d'améliorer les qualifications du personnel au regard de critères définis. UN وتهدف مواصلة التدريب أثناء الخدمة إلى رفع مستوى مهارات الموظفين إلى ما يفي بمعايير محددة.
    Il est conscient que la formation est importante pour ce qui est de renforcer les compétences des fonctionnaires, de doter l'Organisation d'une main-d'œuvre plus polyvalente et de développer les perspectives de carrière. UN وتقر اللجنة بأهمية التدريب بالنسبة لتعزيز مهارات الموظفين بما يؤدي إلى زيادة تعدد مهارات قوة العمل، وكذلك بالنسبة لتعزيز التطوير الوظيفي.
    2. Accentuation de la polyvalence du personnel acquise dans le cadre d'une formation dispensée sur le lieu de travail ou à l'extérieur UN (2) تحسين مهارات الموظفين عن طريق التدريب الداخلي والخارجي
    iv) La mise en oeuvre de programmes visant à former les fonctionnaires aux techniques de communication dans des domaines divers, par exemple pour la tenue de réunions, la rédaction de rapports et de communications et la présentation d’exposés; UN ' ٤` تنفيذ برامج لتنمية مهارات الموظفين في مجال الاتصالات مثل مهارات إدارة الاجتماعات وصياغة التقارير والرسائل وتقديمها؛
    Des initiatives de formation et de renforcement des capacités ont été menées depuis pour développer et améliorer les compétences des fonctionnaires des gouvernements (en particulier, les fonctionnaires des ministères des finances, de la justice et des affaires étrangères, des banques centrales et des universités) concernant les aspects juridiques de la gestion de la dette et des finances. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت مبادرات للتدريب وبناء القدرات تهدف إلى تطوير وتعزيز مستويات مهارات الموظفين الحكوميين (وخاصة من وزارتي المالية والعدل، ومكتب النائب العام، ووزارة الخارجية، والمصارف المركزية، والجامعات) على الجوانب القانونية لتقليل الديون وتنظيم الشؤون المالية.
    28E.3 a) Renforcement de la faculté d'adaptation du personnel. UN 28 هاء-3 (أ) تحسين التنوع في مهارات الموظفين.
    Cette démarche est aussi envisagée pour accroître l'efficacité de l'Organisation et développer les compétences et les aptitudes du personnel. UN ويجري التفكير في اعتماد هذا النهج أيضا لتحسين فعالية المنظمة في تعزيز مهارات الموظفين وقدراتهم.
    Ces activités ne sauraient être poursuivies sans augmentation des effectifs, sans renforcement des capacités et des connaissances du personnel, et sans le soutien financier et institutionnel pour mener à bien les activités de programme. UN ولن يتسنى معالجة هذه المسائل إلا بتعزيز قدرة الصندوق على التوظيف على الصعيد القطري. وهذا يستلزم زيادة الموارد اللازمة للموظفين ولتعزيز مهارات الموظفين ومعارفهم وإتاحة الدعم المالي والمؤسسي اللازم لتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية.
    D'autres ont recommandé qu'il améliore les compétences de son personnel. UN بينما أوصت وفود أخرى بتطوير مهارات الموظفين.
    De même, il note que l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche s'emploie à actualiser les connaissances des fonctionnaires et des représentants. UN وبالمثل، يدرك وفد بلده وجود التزام بعملية استكمال مهارات الموظفين والممثلين، التي اضطلع بها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد