ويكيبيديا

    "مهام الدعم الإداري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctions d'appui administratif
        
    • services d'appui administratif
        
    • un appui administratif
        
    • des tâches d'appui administratif
        
    Ce programme a pour but d'assurer la formation et la compétence du personnel supérieur de soutien des missions dans les fonctions d'appui administratif. UN والهدف من البرنامج هو تدريب وتأهيل كبار موظفي دعم البعثات على ممارسة مهام الدعم الإداري.
    Il est donc proposé de réduire les effectifs du Bureau en supprimant deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national dont les fonctions d'appui administratif ne sont plus jugées nécessaires. UN ونتيجة لذلك، يُقترح تعديل ملاك موظفي المكتب بتقليصه عن طريق إلغاء وظيفتين من وظائف الخدمات العامة الوطنية، إذ أن مهام الدعم الإداري التي يقدمها صاحبهما لم تعد تعتبر ضرورية.
    Le Comité consultatif considère que deux postes d'agent du Service mobile et un poste d'agent local sont suffisants pour assurer les fonctions d'appui administratif du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وترى اللجنة أن وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية تكفي لتغطية مهام الدعم الإداري اللازم لمكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Les services d'appui administratif et une assistance en matière de coordination logistique seront fournis par les autres missions déployées dans la région. UN وفي هذا الصدد، ستؤدي البعثات الأخرى الموجودة في المنطقة مهام الدعم الإداري وستتولى تقديم المساعدة في تنسيق شؤون اللوجستيات.
    Le Président du Comité des marchés du Siège en est le secrétaire, et deux membres du secrétariat du Comité des marchés lui apportent un appui administratif. UN ويقوم رئيس لجنة المقر للعقود بدور أمين سجّل المجلس، ويتولى موظفا أمانة اللجنة تأدية مهام الدعم الإداري لعمليات المجلس.
    L'intégration des tâches d'appui administratif de l'UNPOS et de l'UNSOA ainsi que l'augmentation imminente des effectifs des contingents appellent un renforcement du Bureau du Chef des Services administratifs pour la coordination des tâches administratives. UN فمع دمج مهام الدعم الإداري لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومكتب دعم البعثة والزيادة الوشيكة في قوام القوات، سيلزم تعزيز مكتب رئيس الخدمات الإدارية بغية تنسيق المهام الإدارية.
    Le Comité a également été informé que le futur modèle de prestation de services comprendrait un regroupement de certaines fonctions d'appui administratif dans des centres de services communs et pourrait nécessiter des transferts de personnel entre lieux d'affectation. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن نموذج تقديم الخدمات في المستقبل سينطوي على دمج بعض مهام الدعم الإداري المتعلقة بالمعاملات في مراكز الخدمات المشتركة، مما قد يتطلب نقل الموظفين.
    Toutes les fonctions d'appui administratif seront regroupées dans un système d'information intégré couvrant l'ensemble de l'Organisation, y compris les opérations de maintien de la paix et les missions hors Siège. UN وسيتم توحيد جميع مهام الدعم الإداري في إطار نظام معلومات متكامل واحد للمنظمة بأسرها، بما فيها بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    La création d'un poste de gestionnaire de programme (hors classe) s'accompagnerait d'une augmentation considérable du volume d'activité lié aux différentes fonctions d'appui administratif. UN 3 - سيزيد حجم مهام الدعم الإداري المتنوعة والطلب عليها بصورة كبيرة مع إنشاء وظيفة موظف برامج أقدم الجديدة.
    Il est également proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux (Autres classes) en raison de la réorganisation des fonctions d'appui administratif de la Division. UN ويُقترح أيضا إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) نتيجة لتوحيد مهام الدعم الإداري في الشعبة.
    Troisième catégorie de documents, les dossiers administratifs intéressent les ressources humaines, les achats, les finances et les autres fonctions d'appui administratif. UN 50 - وتتصل الفئة الثالثة من السجلات، وهي السجلات الإدارية لكل محكمة من المحكمتين، بالموارد البشرية، والمشتريات، والمالية، وغيرها من مهام الدعم الإداري.
    Il est donc proposé de réduire les effectifs de la Division en supprimant 304 postes d'assistant aux services linguistiques (agents des services généraux), les fonctions d'appui administratif attachées à ces postes n'étant plus nécessaires. UN وبناء على ذلك، يقُترح تعديل ملاك موظفي الشعبة بخفضه من خلال إلغاء 304 وظائف لمساعدين لغويين (فئة الخدمات العامة الوطنية)، نظراً لأنه لم تعد هناك حاجة إلى مهام الدعم الإداري التي يقدمونها.
    Le 1er janvier 2010, l'UNSOA a commencé à assumer les fonctions d'appui administratif de l'UNPOS afin de gagner en efficacité et de tirer le meilleur parti des ressources disponibles, comme indiqué dans le rapport présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité en mai 2010 (S/2010/234). UN 43 - واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، استوعب مكتب دعم البعثة مهام الدعم الإداري للمكتب السياسي تحت مظلة مكتب دعم البعثة لتحقيق مزيدٍ من الفعالية والكفاءة والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد، حسبما ورد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن في أيار/مايو 2010 (S/2010/234).
    Il est par conséquent proposé de réduire les effectifs de la Section en supprimant 12 postes, dont le poste de directeur financier (P-5), 2 postes de fonctionnaire des finances (P-4) et 9 postes d'assistant des finances (agents des services généraux recrutés sur le plan national), ainsi que les fonctions d'appui administratif qu'ils assuraient et qui ne sont plus nécessaires. UN ومن ثم يقترح تخفيض ملاك موظفي القسم من خلال إلغاء 12 وظيفة تشمل وظيفة المسؤول المالي الأول (ف-5)، ووظيفتين لموظفين ماليين (ف-4) و 9 وظائف لمساعدين للشؤون المالية (من فئة الخدمات العامة الوطنية)، إذ لم تعد هناك حاجة إلى مهام الدعم الإداري التي يضطلعون بها.
    Le Comité consultatif a aussi appris que le Centre de services mondial apportait au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel un certain nombre de services d'appui administratif dans le domaine de la gestion des ressources financières et humaines ainsi que du matériel de télécommunications mobiles. UN 60 - وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة أن مركز الخدمات العالمي يقدم أيضا إلى مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل عددا من مهام الدعم الإداري في مجالي إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية، فضلا عن معدات الاتصالات المتنقلة.
    Le Comité note en outre que le Centre de services mondial apportait au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel un certain nombre de services d'appui administratif dans le domaine de la gestion des ressources financières et humaines (voir A/67/780/Add.10, par. 60). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المركز اضطلع أيضا بعدد من مهام الدعم الإداري في مجالي المالية وإدارة الموارد البشرية لفائدة مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل (انظر A/67/780/Add.10، الفقرة 60).
    Par ailleurs, il est proposé qu'un poste d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national) soit transféré au Groupe de la gestion des frontières, auquel le poste avait été temporairement prêté, la Section des droits de l'homme ayant réorganisé ses services d'appui administratif et le volume de travail ayant été réparti entre les effectifs existants. UN وعلاوة على ذلك، يُقترح نقل وظيفة واحدة لمساعد إداري (فئة الخدمات العامة الوطنية) إلى وحدة إدارة الحدود التي كانت هذه الوظيفة قد أُعيرت لها مؤقتا، نظرا لأن قسم حقوق الإنسان أعاد تنظيم مهام الدعم الإداري التي يتولاها، بحيث جرى استيعاب عبء العمل في إطار ملاك الموظفين الحالي.
    À cet égard, un appui administratif et une aide logistique seront fournis en coordination avec d'autres missions, telles que l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et le Centre de services mondial à Brindisi (Italie). UN وفي هذا الصدد، ستؤدَّى مهام الدعم الإداري وستقدم المساعدة في ما يتعلق بالدعم اللوجستي بالتنسيق مع البعثات الأخرى، بما في ذلك عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومركز الخدمات العالمي للأمم المتحدة في برينديزي، بإيطاليا.
    un appui administratif et une aide logistique seront fournis en coordination avec d'autres missions, telles que l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et le Centre de services mondial à Brindisi (Italie). UN ويرد أيضا أن مهام الدعم الإداري ستؤدَّى وستقدم المساعدة في ما يتعلق بالدعم اللوجستي بالتنسيق مع البعثات الأخرى، بما في ذلك عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومركز الخدمات العالمي للأمم المتحدة في برينديزي، بإيطاليا.
    Parallèlement, il est proposé de supprimer un poste d'assistant administratif [agent des services généraux (Autres classes)] du fait de la rationalisation des tâches d'appui administratif de la Section. UN وفي الوقت نفسه، يقترح إلغاء وظيفة لمساعد إداري (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، نظرا لترشيد مهام الدعم الإداري في القسم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد