ويكيبيديا

    "مهام الشرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des fonctions de police
        
    • les fonctions de police
        
    • tâche de police
        
    • tâches de police
        
    • fonction de police
        
    • de fonctions de police
        
    • la police de
        
    • les missions de la police
        
    • mission de la police
        
    • les missions de police
        
    • fonctions de la police
        
    • des tâches de la police
        
    • les tâches de la police
        
    • activités de police par
        
    • des fonctions policières
        
    Pendant que l'auteur et sa fille étaient à l'hôpital, la police a accusé l'ensemble de la famille d'obstruction à l'exercice des fonctions de police. UN وفي حين كانت صاحبة البلاغ وابنتها في المستشفى، اتهمت الشرطة الأسرة بكاملها بإعاقة مهام الشرطة.
    Pendant que l'auteur et sa fille étaient à l'hôpital, la police a accusé l'ensemble de la famille d'obstruction à l'exercice des fonctions de police. UN وفي حين كانت صاحبة البلاغ وابنتها في المستشفى، اتهمت الشرطة الأسرة بكاملها بإعاقة مهام الشرطة.
    Elle se compose d'agents spécialement formés, provenant des 25 polices régionales, qui exercent les fonctions de police prévues par la loi sur les étrangers. UN وهي تتكون من أفراد مدربين تدريبا خاصا داخل نطاق كل من الفرق الخمس والعشرين، التي تمارس مهام الشرطة بموجب قانون الأجانب.
    Toutefois, étant donné que les plaintes se poursuivent au sujet de transgressions commises par la FORSDIR, je demande au Gouvernement de prendre sans tarder les nouvelles mesures qui s'imposent pour veiller à ce que les membres de cette force soient exclus de toute tâche de police et de maintien de l'ordre. UN بيد أنه نظرا لاستمرار ورود شكاوى متصلة بالانتهاكات التي ترتكبها قوة الدفاع الخاصة التابعة للمؤسسات الجمهورية، أدعو الحكومة إلى القيام دونما تأخير باتخاذ مزيد من اﻹجراءات اللازمة لكفالة استبعاد القوة من جميع مهام الشرطة ومهام الحفاظ على اﻷمن والنظام.
    Entre-temps, des militaires rwandais continuent d'exécuter des tâches de police. Français UN وفي انتظار ذلك، يواصل الموظفون العسكريون الروانديون أداء مهام الشرطة.
    Selon lui, toute fonction de police ne pouvait être exercée que par les autorités abkhazes. UN وكان من رأيه أن مهام الشرطة لا يمكن أن تسند إلى أية جهة خلاف السلطات اﻷبخازية.
    Le quartier général de la police, situé à Jakarta, est le lieu de travail des membres de son personnel ainsi que de plusieurs organes administratifs distincts investis de fonctions de police spécifiques. UN ويضم مقر الشرطة في جاكرتا دور الموظفين وعدة هيئات إدارية مستقلة تتولى مهام الشرطة المتخصصة.
    D'autres membres potentiels du CPK ont également tenté d'exercer des fonctions de police à la fois illégales et inacceptables. UN كما حاول بعض اﻷعضاء المحتملين في فرقة حماية كوسوفو ممارسة مهام الشرطة بشكل غير رسمي وغير مقبول.
    L'armée maintient une présence visible en public et continue à exercer des fonctions de police courantes. UN ولا يزال للمؤسسة العسكرية وجود واضح في الحياة العامة، وهو يواصل تأدية مهام الشرطة العادية.
    La police honoraire a été, pendant plusieurs siècles, l'institution traditionnellement chargée des fonctions de police à Jersey. UN وقد ظلت قوة الشرطة الفخرية لعدة قرون الشكل التقليدي لممارسة مهام الشرطة في جيرزي.
    les fonctions de police armée seraient exercées exclusivement par la Division des finances de la Police nationale civile. UN ولم يمارس مهام الشرطة المسلحة سوى شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    les fonctions de police étaient confiées à une gendarmerie embryonnaire composée essentiellement de soldats de l'APR. UN وأسندت مهام الشرطة إلى قوة صغيرة من الدرك تتألف أساسا من جنود تابعين للقوات المسلحة للحكومة الجديدة.
    En revanche, il ne faut pas mélanger les fonctions de police civile et les tâches de la composante militaire, ni confier à des militaires des fonctions de police. UN وفي نفس الوقت، ينبغي عدم خلط مهام الشرطة المدنية مع مهام العنصر العسكري في العملية، وينبغي عدم تحميل العسكريين بعبء مهام الشرطة.
    b) De prendre des mesures pour limiter la mission de la Force spéciale de défense des institutions républicaines (FORSDIR) à la protection des institutions républicaines et des hautes autorités de l'État, à l'exclusion de toute tâche de police et de maintien de l'ordre; UN )ب( اتخاذ خطوات لقصر مهمة قوة الدفاع الخاصة التابعة للمؤسسات الجمهورية على حماية المؤسسات الجمهورية والسلطات العليا، لتستبعد منها بذلك جميع مهام الشرطة ومهام الحفاظ على اﻷمن والنظام؛
    Toutes les tâches de police et de maintien de l'ordre seront poursuivies et intensifiées par la police et la gendarmerie nationale, avec le concours des effectifs déjà formés dans le cadre de la police civile de la MINURCA. UN وستوالي الشرطة والدرك الوطني أداء جميع مهام الشرطة والحفاظ على اﻷمن بمساعدة أفراد تم تدريبهم بالفعل في إطار الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة.
    258. La raison d'être des forces armées est la défense nationale : elles ne doivent donc exercer aucune fonction de police interne, de répression et de contrôle de l'ordre public. UN ٨٥٢- فالغاية من القوات المسلحة الدفاع عن اﻷمة؛ لذلك ينبغي لها ألا تمارس محليا أي وظائف من مهام الشرطة أو وظائف القمع أو النظام العام.
    Les forces de police locale sont formées dans des écoles de police et sont spécifiquement préparées à l'exercice de fonctions de police dans les zones où la population est mélangée. UN تُدرب الشرطة بمدارس الشرطة المناسبة، ويتلقى أفرادها تدريبا محددا ﻷداء مهام الشرطة في المناطق التي يوجد فيها مزيج من السكان.
    Le pilier I assume les fonctions qui incombaient précédemment au pilier II dans les domaines de la police, de la sécurité et de la justice. UN والعنصر الأول مسؤول عن جميع مهام الشرطة والأمن والعدل التي كانت تضطلع بها سابقا هياكل العنصر الثاني للبعثة.
    500 élèves ont reçu une formation de base à long terme sur les missions de la police au Centre de formation de Kasapa, nombre inférieur à l'objectif fixé, à savoir 1 350. UN استفاد 500 من طلبة الشرطة من التدريب الأساسي الطويل الأجل على مهام الشرطة في مركز تدريب الشرطة في كاسابا، ويقل هذا العدد عن العدد المقرر وهو 350 1 طالبا
    Selon ces deux organisations, la conduite des négociations sur des conflits sociaux et des revendications d'ordre professionnel n'est pas une mission de la police. UN ورأت المنظمتان أن إقامة مفاوضات بشأن خلافات اجتماعية ومطالبات مهنية ليست من مهام الشرطة.
    q) Accord entre la Roumanie et la Hongrie relatif à la coopération pour les missions de police de l'air (novembre 2007); UN (ف) الاتفاق المبرم بين رومانيا وهنغاريا (تشرين الثاني/نوفمبر 2007)، بشأن التعاون في مهام الشرطة الجوية؛
    la police de la MINUK exerce les fonctions de la police judiciaire. UN وتؤدي الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مهام الشرطة القضائية.
    1.7 L'une des tâches de la police norvégienne, en application de la section 17 b), sous-section 5, de la loi sur la police norvégienne, est de prévenir les actes de violence ou de coercition à caractère politique et de mener des enquêtes à leur sujet. UN 1-7 ووفقا للقسم الفرعي 5 من القسم 17 ب من قانون الشرطة النرويجية، تكمن إحدى مهام الشرطة النرويجية في منع العنف أو القسر الحاصلين نتيجة لدوافع سياسية والتحقيق بشأنهما.
    À ce propos, il faut établir une nette distinction entre les tâches de la police et celles des militaires. UN وينبغي توخي الحرص لكفالة التمييز بوضوح بين مهام الشرطة والمهام العسكرية.
    Les conditions de sécurité dans le pays sont restées stables, le taux de criminalité déclaré étant resté faible après la reprise de la responsabilité des activités de police par la Police nationale, le 27 mars 2011 (voir S/2011/641, par. 8). UN 16 - ظلت الحالة الأمنية في البلد مستقرة، مع استمرار المستوى المنخفض لمعدل الجرائم المبلغ عنها، بعد استئناف الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في 27 آذار/مارس 2011 الاضطلاع بمسؤولياتها عن مهام الشرطة (انظر S/2011/641، الفقرة 8).
    En général, le capital en ressources humaines de la PNH ne bénéficie pas de plans de formation et de développement adaptés à l'exercice des fonctions policières. UN وبصفة عامة، لا تستفيد الموارد البشرية في الشرطة الوطنية الهايتية من خطط تدريب وتطوير مكيفة لأداء مهام الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد