ويكيبيديا

    "مهام اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les fonctions du Comité
        
    • des fonctions du Comité
        
    • les fonctions de la Commission
        
    • tâches du Comité
        
    • ses fonctions de membre de la Commission
        
    • attributions du Comité
        
    • tâches incombant à la Commission
        
    • des tâches de la Commission
        
    • des fonctions de la Commission
        
    • fonctions qui lui
        
    • des mandats du Comité
        
    • incombe pas au Comité
        
    • mandat de la Commission
        
    • fonctions pour le compte de la Commission
        
    Elle a demandé des informations sur les fonctions du Comité supérieur pour la protection de l'enfance et sur la date à laquelle il deviendrait opérationnel. UN واستفسرت عن مهام اللجنة العليا لرعاية الطفولة والموعد الذي ستبدأ فيه عملها.
    En 1994, les fonctions du Comité parlementaire permanent pour les politiques d'émancipation ont été transférées au Comité parlementaire permanent pour les affaires sociales et l'emploi. UN والتغيير الذي حدث منذ عام ١٩٩٤، هو نقل مهام اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بسياسة التحرر إلى اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بالشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Un tel élargissement des fonctions du Comité ne prendrait pas effet tant que le projet de disposition concerné, en tant que partie intégrante du projet de protocole facultatif, ne serait pas entré en vigueur dans les conditions prévues. UN فهذا التوسيع لنطاق مهام اللجنة لن يكون نافذ المفعول إلا عندما يدخل مشروع الحكم المعني، بوصفه جزءاً من مشروع البروتوكول الاختياري، حيز النفاذ عملاً بأحكامه.
    les fonctions de la Commission, définies à l'article 212 R, sont notamment les suivantes : UN وترد مهام اللجنة في المادة 212 صاد وتشمل ما يلي:
    Évoquant les diverses tâches du Comité, il a souligné que le principal objectif pour 1994 était d'aider à consolider les fondations d'une société non raciale et d'en faciliter le développement. UN وأبرز الرئيس مختلف مهام اللجنة. فهدفها الرئيسي بالنسبة لعام ١٩٩٤ هو دعم قيام أسس معززة ﻹقامة مجتمع غير عنصري ومساعدته في مسيرته نحو النمو.
    Les attributions du Comité exécutif et ses méthodes de travail sont fixées par son Règlement, approuvé par le Conseil suprême. UN أما مهام اللجنة التنفيذية وبرنامج أنشطتها فتحددهما اﻷحكام الخاصة بهذه اللجنة والمعتمدة من قبل المجلس اﻷعلى.
    En effet, il ne considérait pas judicieux d'augmenter les fonctions du Comité sans en augmenter le nombre des membres ou créer un sous-comité. UN ورأى أنه ليس من الحكمة زيادة مهام اللجنة دون زيادة عدد أعضائها أو إنشاء لجنة فرعية.
    les fonctions du Comité directeur seront les suivantes : UN تتمثل مهام اللجنة التنفيذية فيما يلي:
    les fonctions du Comité directeur seront les suivantes : UN تتمثل مهام اللجنة التنفيذية فيما يلي:
    64. La délégation a clairement expliqué que le Comité supérieur pour le bien—être des enfants est un organe politique alors que les fonctions du Comité national sont de caractère exécutif et administratif. UN ٤٦- وقد أوضح الوفد أن اللجنة العليا لرعاية الطفولة هي هيئة سياسية، بينما مهام اللجنة الوطنية تنفيذية وإدارية.
    10. La Conférence des Parties procédera à un examen des fonctions du Comité permanent en 2015. UN 10- ويستعرض مؤتمر الأطراف مهام اللجنة الدائمة في عام 2015. المرفق السابع
    10. La Conférence des Parties procédera à un examen des fonctions du Comité permanent en 2015. UN 10- ويستعرض مؤتمر الأطراف مهام اللجنة الدائمة في عام 2015.
    5. Les membres du Comité reçoivent, avec l'approbation de l'Assemblée générale, des émoluments prélevés sur les ressources de l'Organisation des Nations Unies dans les conditions fixées par l'Assemblée eu égard à l'importance des fonctions du Comité. UN ٥- يتلقى أعضاء اللجنة، بموافقة الجمعية العامة، مهايا من موارد اﻷمم المتحدة وفقاً لﻷحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية العامة على ضوء أهمية مهام اللجنة.
    Dans ce rapport, le Secrétaire général explicitait comme suit les fonctions de la Commission : UN وقد وصف الأمين العام، في تقريره، مهام اللجنة على النحو التالي:
    Dans ce rapport, le Secrétaire général explicitait comme suit les fonctions de la Commission : UN وقد وصف الأمين العام، في تقريره، مهام اللجنة على النحو التالي:
    Évoquant les diverses tâches du Comité, il a souligné que le principal objectif pour 1994 était d'aider à consolider les fondations d'une société non raciale et d'en faciliter le développement. UN وأبرز الرئيس مختلف مهام اللجنة. وقال يرمي هدفها الرئيسي في عام ١٩٩٤ إلى دعم توطيد أسس إقامة مجتمع غير عنصري ومساعدته في مسيرته نحو النمو.
    Le Comité a été créé en application de la résolution 661, qui a été adoptée le 6 août 1990, et dont le paragraphe 6 définit les tâches du Comité ainsi que les modalités d'application effective des dispositions de la résolution en question. UN إن لجنة ٦٦١ قد شكلت بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ الصادر في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠. وقد حددت الفقرة السادسة من منطوقه مهام اللجنة والتي حددت حصرا كيفية التنفيذ الفعال لﻷحكام المنصوص عليها في القرار المذكور.
    Les attributions du Comité comprendront notamment la vérification des renseignements sur les exploitants de fait et les ex-combattants, et le suivi de la réalisation du programme. UN وتشمل مهام اللجنة تنسيق المعلومات المتعلقة بالحائزين والمقاتلين السابقين والسهر على تنفيذ البرنامج.
    Comme l'Organisation des Nations Unies devrait jouer un rôle très important à cet égard, la Conférence devrait préciser les tâches incombant à la Commission et au programme dans ce domaine. UN وخليق بدور اﻷمم المتحدة في هذه المسألة أن يكون ذا أهمية كبيرة، وينبغي للمؤتمر أن يحدد مهام اللجنة والبرامج في هذا المجال.
    L'une des tâches de la Commission consistait justement à éduquer la population et à la familiariser avec les options à sa disposition. UN وكانت إحدى مهام اللجنة بالتحديد تثقيف السكان وتعريفهم بالخيارات المتاحة في الانتخابات.
    Il recommande de surcroît d'envisager des moyens de renforcer l'autonomie, l'indépendance et l'obligation de rendre compte de la Commission, ainsi que de veiller à ce qu'il y ait une séparation claire et nette des fonctions de la Commission en ce qui concerne les femmes, d'une part, et les enfants, de l'autre. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بالنظر في سبل تعزيز استقلالها الذاتي واستقلال قراراتها ومساءلتها، فضلا عن كفالة وجود فصل واضح بين مهام اللجنة فيما يخص المرأة من جهة، والطفل من جهة أخرى.
    6. Prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Comité le personnel et les locaux qui lui sont nécessaires pour s'acquitter efficacement des fonctions qui lui sont imparties par le Protocole, après l'entrée en vigueur de celui-ci; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير ما يلزم من موظفين وتسهيلات ﻷداء مهام اللجنة بصورة فعالة وفقا للبروتوكول بعد دخوله حيﱢز النفاذ؛
    J'espère vivement que cette formule assurera une issue positive aux travaux que nous menons dans le cadre de l'exécution des mandats du Comité. UN وكلي أمل بأن يكفل هذا النهج التوصل إلى نتائج إيجابية لأعمالنا لإكمال مهام اللجنة.
    L'État partie rappelle qu'il n'incombe pas au Comité de réexaminer l'appréciation des faits et moyens de preuve à moins qu'il ne soit manifeste que l'appréciation par les tribunaux internes a été arbitraire ou a constitué un déni de justice. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه ليس من مهام اللجنة أن تعيد تقييم الوقائع والأدلة، إلا إذا اتضح بجلاء أن تقييم المحكمة المحلية كان تعسفياً أو أنه يرقى إلى إنكار العدالة.
    Le mandat de la Commission des finances sera défini avec précision dans la Constitution. UN وتحدد مهام اللجنة المالية تحديدا واضحا في الدستور.
    5. L'État Partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il s'acquitte de ses fonctions pour le compte de la Commission. UN ٥ - تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد