ويكيبيديا

    "مهام المحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les fonctions de la Cour
        
    • fonctions du Tribunal
        
    • les fonctions du
        
    • celles de la Cour
        
    Sauf disposition contraire du présent Règlement, les fonctions de la Cour en vertu du chapitre X du Statut sont exercées par la présidence. UN تمارس هيئة الرئاسة مهام المحكمة الواقعة في نطاق الباب ١٠ من النظام اﻷساسي، ما لم ينص في هذه القواعد على خلاف ذلك.
    Sauf disposition contraire du présent Règlement, les fonctions de la Cour en vertu du Chapitre X du Statut sont exercées par la Présidence. UN تمارس هيئة الرئاسة مهام المحكمة المندرجة في نطاق الباب 10 ، ما لم ينص في القواعد على خلاف ذلك.
    Sauf disposition contraire du présent Règlement, les fonctions de la Cour en vertu du Chapitre X du Statut sont exercées par la Présidence. UN تمارس هيئة الرئاسة مهام المحكمة المندرجة في نطاق الباب 10 ، ما لم ينص في القواعد على خلاف ذلك.
    Considérant que les fonctions de secrétariat sont nécessaires à l'exercice des fonctions du Tribunal et à l'accomplissement de sa mission, UN وإذ ترى أن وظائف الأمانة ضرورية لممارسة مهام المحكمة وتحقيق أغراضها،
    Notant également que les fonctions du Tribunal international s'inscrivent dans la logique du paragraphe 3 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies, qui dispose que les différends internationaux sont réglés par des moyens pacifiques, UN وإذ تلاحظان أيضا أن مهام المحكمة الدولية تتمشى مع الفقرة ٣ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    56. Le fait que le Conseil soit saisi d'une affaire ne doit pas empêcher la Cour d'intervenir puisque les fonctions du Conseil sont politiques et celles de la Cour, comme celles de la Cour internationale de Justice, uniquement judiciaires. UN ٦٥ - وأضافت قائلة ان النظر في مسألة من جانب مجلس اﻷمن لا ينبغي أن يمنع المحكمة اجراء ، حيث ان مهام المحكمة تعتبر مثل مهام محكمة العدل الدولية قضائية صرف في حين أن مهام مجلس اﻷمن سياسية .
    iii) Au cas où le Conseil de sécurité déterminerait qu'un acte d'agression a été commis par un État, quels seraient les effets juridiques d'une telle décision sur les fonctions de la Cour? UN `3 ' ما هي الآثار القانونية التي تترتب على مهام المحكمة عندما يقرر مجلس الأمن أن دولة ما ارتكبت عملا من أعمال العدوان؟
    Sauf disposition contraire du présent Règlement, les fonctions de la Cour en vertu du chapitre X du Statut sont exercées par la Présidence. UN تمارس هيئة الرئاسة مهام المحكمة المندرجة في نطاق الباب 10 من النظام الأساسي، ما لم ينص في هذه القواعد على خلاف ذلك.
    Sauf disposition contraire du présent Règlement, les fonctions de la Cour en vertu du Chapitre X du Statut sont exercées par la Présidence. UN تمارس هيئة الرئاسة مهام المحكمة المندرجة في نطاق الباب 10 ، ما لم ينص في القواعد على خلاف ذلك.
    L'article 93 définit la compétence et les fonctions de la Cour suprême fédérale. UN أما المادة 93 فقد بينت مهام المحكمة الاتحادية العليا واختصاصاتها؛
    De même, on constate de la part des États une volonté de développer le droit international et d'élargir son contenu, ce qui, en renforçant les bases juridiques de leur exercice, devrait à son tour favoriser les fonctions de la Cour. UN وفي الوقت ذاته تتجلى رغبة الدول في تطبيق القانون الدولي وتوسيع محتواه. وهذا بدوره من شأنه أن ييسر مهام المحكمة من خلال تعزيز اﻷساس القانوني لممارستها.
    2. Déconcentrer les fonctions de la Cour suprême et de son Président : Etudier la possibilité de modifier la Constitution (III.A.1) UN ٢ - تعديل مهام المحكمة العليا ورئيسها: دراسة استصواب تعديل الدستور )ثالثا - ألف - ١(
    Pour ce qui est du reste de l'article, il faudra trouver une formule de compromis, mais on peut déjà reconnaître qu'il n'y a pas incompatibilité entre le rôle du Conseil de sécurité agissant au titre du Chapitre VII de la Charte et les fonctions de la Cour. UN وبشأن ما تبقى من المادة ، فان الحاجة تدعو الى حل توفيقي ، بيد أنه ينبغي الاعتراف أنه لا يوجد عدم توافق بين دور مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق وبين مهام المحكمة .
    Il y a cependant deux degrés de juridiction : les tribunaux de première instance (à Dili, Baucau, Suai et Oecussi) et la Cour d'appel (qui exerce les fonctions de la Cour suprême en attendant que celle-ci soit établie). UN إلا أن هناك مستويين من المحاكم، وهما: المحاكم المحلية (في ديلي، وباوكاو، وسواي، وأويكوسي)، ومحكمة الاستئناف (التي تضطلع بولاية ممارسة مهام المحكمة العليا كذلك، بانتظار إنشائها).
    Notant aussi que les fonctions du Tribunal international s'inscrivent dans la logique de l'Article 2, paragraphe 3, de la Charte, qui dispose que les différends internationaux sont réglés par des moyens pacifiques, UN وإذ تلاحظان أيضا أن مهام المحكمة الدولية تتمشى مع الفقرة ٣ من المادة ٢ من الميثاق التي تنص على فض المنازعات الدولية بالوسائل السلمية؛
    Le Président a noté à cet égard que c'était une des fonctions du Tribunal que d'être à la disposition des parties, ce qui ne pouvait que faciliter les négociations entre les parties à un différend. UN وأشار الرئيس إلى أن من مهام المحكمة تيسير لجوء الأطراف إليها، وذلك عامل من شأنه أن ييسر عملية المفاوضات بين الأطراف في النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد