ويكيبيديا

    "مهام قضائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des fonctions judiciaires
        
    • fonction judiciaire
        
    De plus, il n'a pas été présenté dans le plus court délai devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم في أقصر مهلة ممكنة إلى قاض أو سلطات مؤهلة قانوناً لممارسة مهام قضائية.
    De plus, il n'a pas été présenté dans les plus brefs délais devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم بسرعة إلى قاض أو موظف آخر مؤهل قانوناً لممارسة مهام قضائية.
    De plus, il n'a pas été présenté dans le plus court délai devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم في أقصر مهلة ممكنة إلى قاض أو سلطات مؤهلة قانوناً لممارسة مهام قضائية.
    De plus, il n'a pas été présenté dans les plus brefs délais devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم بسرعة إلى قاض أو موظف آخر مؤهل قانوناً لممارسة مهام قضائية.
    Nul ne peut exercer une fonction judiciaire s'il n'a pas été nommé conformément à la Constitution ou à la loi. UN حظر ممارسة أي مهام قضائية على من لم يُذكر بالشكل المنصوص عليه في الدستور أو القانون.
    Lorsque les lords juristes siègent en tant que juges, ils exercent des fonctions judiciaires à la Chambre des lords. UN وعندما يشغل لوردات القانون مقاعد كقضاة فهم يمارسون مهام قضائية في مجلس اللوردات.
    Le Tribunal a estimé que ses membres devraient être traités différemment des membres des autres organes non judiciaires et que leurs honoraires devraient être alignés sur ceux versés aux personnes exerçant des fonctions judiciaires pour les Nations Unies, c’est-à-dire les juges ad hoc de la Cour internationale de Justice. UN وخلال المناقشة، أشير إلى أن المحكمة ترى أن يعامل أعضاءها بصورة مختلفة عن أعضاء الهيئات اﻷخرى غير القضائية، وأنه ينبغي تقدير أتعابهم على نمط اﻷتعاب المدفوعة لﻷشخاص الذين يؤدون مهام قضائية لﻷمم المتحدة، مثل القضاة الخاصين لمحكمة العدل الدولية.
    3. Deuxièmement, sans être un organe judiciaire, le Comité des demandes de réformation remplit des fonctions judiciaires. UN ٣ - وثانيا، رغم أن اللجنة المعنية بالطلبات ليست هيئة قضائية فهي تقوم بأداء مهام قضائية.
    Le Président est également juge de permanence à la Division d'Arusha du Mécanisme et remplit en cette qualité des fonctions judiciaires pour le Mécanisme, aussi longtemps que le Tribunal reste en activité. UN ويعمل كذلك الرئيس في الوقت الراهن بصفته قاضياً مناوباً تابعاً لفرع الآلية في أروشا، ويؤدي بحكم عمله مهام قضائية للآلية طوال فترة عمل المحكمة.
    En outre, ce terme ne désigne pas non plus les parlementaires, qui sont appelés < < representantes > > , ni, quoique dans une moindre mesure, les personnes qui exercent des fonctions judiciaires, alors même qu'elles ont généralement qualité de fonctionnaire, au sens administratif du terme. UN كما أن مصطلح " funcionario " لا يُستعمل عادة للإشارة إلى البرلمانيين كذلك، وهؤلاء يعرفون بـأنهم " representantes " أي " ممثلون " ؛ أو بدرجة أقل، للإشارة إلى الأشخاص الذين يتولون مهام قضائية مع أنهم يكونون عادة موظفين بالمعنى الإداري للكلمة.
    Il propose de modifier la première phrase du paragraphe 24 de manière qu'elle se lise comme suit: < < L'applicabilité générale de l'article 14 devient également importante quand l'État continue d'autoriser des entités de droit coutumier ou des entités religieuses à exercer des fonctions judiciaires > > . UN واقترح تعديل الجملة الأولى من الفقرة 24 على النحو التالي: " يُصبح التطبيق العام للمادة 14 هاماً أيضاً عندما تواصل الدولة السماح لكيانات تستند إلى القانون العرفي أو الديني بممارسة مهام قضائية " .
    Ces commissions n'ont pas de fonctions d'investigation ni aucune autre fonction judiciaire. UN ولا تكلَّف هذه اللجان بمهام تحقيق أو أي مهام قضائية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد