ويكيبيديا

    "مهددة بالانقراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • menacées d'extinction
        
    • menacées est
        
    • menacés d'extinction
        
    • est menacée d'extinction
        
    • risquent de disparaître
        
    • en voie de disparition
        
    • en danger
        
    • menacées de
        
    • qui sont menacées
        
    • sont menacées d'
        
    • espèces rares
        
    • espèces en voie
        
    Les îles ont une flore et une faune bien particulières, dont un grand nombre d'espèces rares ou menacées d'extinction. UN وفي الجزر مجموعة متميزة من النباتات والحيوانات، كثير منها أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض.
    D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), près de 17 000 espèces végétales et animales sont menacées d'extinction. UN وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أن حوالي 000 17 نوع من النباتات والحيوانات مهددة بالانقراض.
    b) L'état de la zone sur le plan environnemental − climat, hydrologie, sols, écosystèmes, etc. La présence éventuelle d'espèces rares ou menacées est signalée et leur habitat décrit UN (ب) وصف للظروف البيئية السائدة في المنطقة، بما في ذلك وصف المناخ والهيدرولوجيا والتربة والنظم الإيكولوجية واحتمالات وجود أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض وموائلها
    Jusqu'à 30 % des mammifères, oiseaux et amphibiens seront menacés d'extinction au XXIe siècle. UN وسيصبح ما يصل إلى 30 في المائة من أنواع الثدييات والطيور والبرمائيات مهددة بالانقراض خلال القرن الحالي.
    D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, 40 % de la flore de l'île est menacée d'extinction, mais d'autres associations écologistes estiment que le pourcentage est encore plus élevé. UN ويعتبر الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من الأنواع النباتية في الجزيرة مهددة بالانقراض بينما يؤكد غيره من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك.
    Au moins 20 % de mammifères, 12 % d'oiseaux et 31 % d'amphibiens risquent de disparaître au cours du siècle prochain. UN كما أن هناك ما لا يقل عن 20 في المائة من الثدييات، و 12 في المائة من الطيور، و 31 في المائة من البرمائيات ستكون مهددة بالانقراض خلال القرن القادم.
    Entre 60 et 100 baleines de cette espèce en voie de disparition migrent dans la zone tous les ans. UN ويزور المنطقة سنويا من ٦٠ الى ١٠٠ من هذه الحيتان، وهي أنواع مهددة بالانقراض.
    Près de 17 000 espèces végétales et animales sont menacées d'extinction. UN وثمة ما يقرب من 000 17 نوع من النباتات والحيوانات معروف أنها مهددة بالانقراض.
    Les îles ont une flore et une faune distinctives, qui comprennent un grand nombre d'espèces rares ou menacées d'extinction. UN وفي الجزر مجموعة متميزة من الأنواع النباتية والحيوانية وكثير منها أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض.
    Les îles ont une flore et une faune bien particulières, dont un grand nombre d'espèces rares ou menacées d'extinction. UN وفي الجزر مجموعة متميزة من الأنواع النباتية والحيوانية وكثير منها أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض.
    Les îles ont une flore et une faune bien particulières, dont un grand nombre d'espèces rares ou menacées d'extinction. UN وفي الجزر مجموعة متميزة من الأنواع النباتية والحيوانية وكثير منها أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض.
    Les études montrent aussi que certaines plantes dont l'utilité est limitée dans les zones où leur diversité génétique est la plus grande pâtissent de taux élevés de réduction de la diversité biologique et sont donc menacées d'extinction car il arrive que les emplois propres à renforcer leur conservation et leur amélioration soient limités aux zones de moindre diversité biologique. UN وعلاوة على ذلك، وجد من المسوح أن بعض النباتات التي تستهلك بشكل محدود في مناطق أعلى تنوع وراثي لها تتعرض، بمعدلات سريعة، لفقدان التنوع البيولوجي، كما أنها مهددة بالانقراض ﻷنها أحيانا لا تستخدم بما يعمل على حفظها وتحسنها إلا في المناطق التي يكون التنوع البيولوجي فيها عند أدنى حد له.
    Nous sommes conscients de la surpêche, de la dégradation des habitats liée aux méthodes de pêche abusives et de la capture accidentelle d'espèces non visées, notamment celles qui sont menacées d'extinction. UN ونحن مدركون للصيد المفرط للأرصدة السمكية؛ وتدهور الموئل جراء ممارسات الصيد المدمرة والصيد العرضي لأنواع غير مستهدفة من بينها أنواع مهددة بالانقراض.
    b) L'état de la zone sur le plan environnemental − climat, hydrologie, sols, écosystèmes, etc. La présence éventuelle d'espèces rares ou menacées est signalée et leur habitat décrit; UN (ب) وصف للظروف البيئية السائدة في المنطقة، بما في ذلك وصف المناخ والهيدرولوجيا والتربة والنظم الإيكولوجية واحتمالات وجود أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض وموائلها
    b) L'état de la zone sur le plan environnemental − climat, hydrologie, sols, écosystèmes, etc. La présence éventuelle d'espèces rares ou menacées est signalée et leur habitat décrit UN (ب) وصف للظروف البيئية السائدة في المنطقة، بما في ذلك وصف المناخ والهيدرولوجيا والتربة والنظم الإيكولوجية واحتمالات وجود أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض وموائلها
    Des peuples indigènes considérés comme menacés d'extinction ou d'assimilation ont aussi été sélectionnés, avec pour but avoué de préserver leur identité génétique comme fonds commun du patrimoine scientifique et humain. UN وقد شملت الجماعات المستهدفة أيضا الشعوب اﻷصلية التي تعتبر مهددة بالانقراض أو بالاستيعاب في الشعوب اﻷخرى، وذلك بزعم المحافظة على هويتهم الجينية باعتبارها ملكية مشتركة للعلم واﻹنسانية.
    Les éléphants et les crocodiles ne sont pas menacés d'extinction au Zimbabwe, mais le commerce des produits qui en sont tirés est prohibé par la Convention. UN وليست الفيلة والتماسيح مهددة بالانقراض في زمبابوي، ولكن اﻹتجار في هذه المنتجات محظور بموجب الاتفاقية.
    D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, 40 % de la flore de l'île est menacée d'extinction, mais d'autres associations écologistes estiment que le pourcentage est plus élevé. UN ويـدرج الاتحاد العالمي لحفظ البيئة 40 في المائة من الأنواع النباتية في الجزيرة في قوائمـه باعتبارها مهددة بالانقراض بينما يؤكد غيره من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية أعلى من ذلك.
    18. Le Comité note avec préoccupation que certaines langues ethniques risquent de disparaître dans l'État partie. UN 18- تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض اللغات الإثنية في الدولة الطرف مهددة بالانقراض.
    Et s'il y avait des habitats d'espèces en voie de disparition ? Open Subtitles ماذا لو كان هناك العديد من المواطن لكائنات مهددة بالانقراض
    Quelque 2 500 de ces langues sont en danger immédiat d'extinction, et un nombre encore plus grand sont en train de perdre le contexte écologique qui les maintient en vie en tant que langues fonctionnelles. UN ومن بين هذه اللغات يوجد نحو 500 2 لغة مهددة بالانقراض فوراً، وثمة عددٌ أكبر من هذا من اللغات التي أخذت تفقد سياقها الإيكولوجي الذي يبقيها لغاتٍ حية تؤدي وظائفها.
    Il existe toutefois des espèces si peu nombreuses qu'elles sont menacées de disparition. UN ولكن هناك بعض الأنواع التي تتوفر بقدر ضئيل لدرجة أنها مهددة بالانقراض.
    iii) Écosystèmes, présence éventuelle d'espèces rares, menacées ou sensibles et habitats de ces espèces; UN النظم الإيكولوجية واحتمال وجود أنواع أحيائية وموائل نادرة أو مهددة بالانقراض أو حساسة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد