Une attaque visant une motocyclette qui roulait près de l'école de Rabia Al-Adawiya à Rafa, dans le sud de Gaza, a tué Mahdi Abu Shawish. | UN | وأدت ضربة جوية استهدفت دراجة نارية كانت تسير بالقرب من مدرسة رابعة العدوية في رفح بجنوب غزة إلى استشهاد مهدي أبو شويش. |
Accord commun du Caire conclu par les deux dirigeants somaliens, S. E. M. Hussein Mohamed Aideed et S. E. M. Ali Mahdi Mohamed | UN | اتفاق القاهرة المشترك بين الزعيمين الصوماليين، صاحب السعادة السيد حسين محمد عيديد وصاحــب السعــادة السيد علي مهدي محمد |
Apparemment, cette idée était acceptable pour M. Ali Mahdi mais pas pour le général Aidid. | UN | ومن الواضح أن هذه الفكرة حظيت بقبول السيد على مهدي ولكنها لم تحظ بقبول اللواء عيديد. |
M. Mehedi n'a pas été proposé pour être réélu et, en conséquence, il a cessé d'être membre de la SousCommission. | UN | ولم يرشح السيد مهدي لإعادة انتخابه، ونتيجة لذلك لم يعد عضواً في اللجنة الفرعية. |
3. À la mijuillet 2000, aucun document de travail n'avait été présenté au secrétariat par M. Mehedi. | UN | 3- وحتى منتصف تموز/يوليه 2000، لم يقدم السيد مهدي أية ورقة عمل إلى الأمانة العامة. |
Elle a participé activement à la rédaction du document de travail sur l'ensemble de ce thème, rédaction demandée au professeur Mustapha Mehedi. | UN | وشاركت بنشاط في إعداد ورقة عمل حول هذا الموضوع، وهي الورقة التي طلب من اﻷستاذ مصطفى مهدي إعدادها. |
Sans rien dire à notre oncle, Ayoub a emmené Madi et le mulet au bazar. | Open Subtitles | و بدون أن يخبر عمي، ذهب أيوب إلى السوق برفقة مهدي والبغل |
La déclaration conjointe adressée à la mission par M. Ali Mahdi et ses collègues est reproduite à l'annexe V. | UN | والبيان المشترك الذي وجهه السيد علي مهدي وزملاؤه الى البعثة مستنسخ في المرفق الخامس. |
Répondant à ce message au nom de ses collègues, M. Ali Mahdi a assuré à la mission qu'ils continueraient de coopérer avec le Secrétaire général et le Conseil de sécurité. | UN | وأكد السيد علي مهدي للبعثة، في رده على الرسالة باسم زملائه، استمرار تعاونهم مع اﻷمين العام ومجلس اﻷمن. |
Liste des dirigeants ayant participé à l'entretien avec M. Ali Mahdi | UN | قائمة القادة المقدمة خلال الاجتماع الذي عقد مع السيد على مهدي |
Ils ont évoqué les cas de Mahdi Abu Dheeb et de Nabil Rajab. | UN | وأشارت إلى قضيتي مهدي أبو ذيب ونبيل رجب. |
M. Mahdi Abd el-Hadi, Président de la Société académique palestinienne pour les affaires internationales | UN | مهدي عبد الهادي، رئيس الجمعية الفلسطينية الأكاديمية للشؤون الدولية. |
:: Les fils de Mansur Abu Jabal - Les fils de Hassan Mahdi Fakhruddin | UN | - أبناء منصور أبو جبل - أبناء حسن مهدي فخر الدين. |
Général de brigade Ala'a Mahdi Abbas Al Saidi Al Majid | UN | العميد دكتور علاء مهدي عباس السعيدي المجيد |
M. Mehedi, M. Park et M. Ramishvili se sont ultérieurement joints aux auteurs. | UN | وبعد ذلك انضم السيد مهدي والسيد بارك والسيد راميشفيلي إلى مقدمي المشروع. |
Membres : M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, Mme Daes, M. Eide, M. Guissé, M. Mehedi, M. Weissbrodt | UN | الأعضاء: السيد ألفونسو مارتينيز، السيد إيدي، السيد بنغوا، السيدة دايس، السيد غيسة، السيد فايسبروت، السيد مهدي |
Le contenu du droit à l'éducation : document de travail présenté par M. Mustapha Mehedi | UN | مضمون الحق في التعليم: ورقة عمل مقدمة من السيد مصطفى مهدي |
M. Mehedi a suggéré d'ajouter également le critère du mérite sur la base duquel les personnes ayant rendu des services exceptionnels à la nation en recevaient aussi la citoyenneté. | UN | واقترح السيد مهدي أن يضاف أيضا معيار الجدارة الذي بموجبه تُمنح المواطنة أيضا للذين قدموا خدمات استثنائية للدولة. |
M. Mehedi s'est joint ultérieurement aux auteurs. | UN | وقد انضم السيد مهدي بعد ذلك إلى مقدمي المشروع. |
M. Alfonso Martínez, M. Mehedi et M. Yimer se sont joints par la suite aux auteurs. | UN | وانضم السيد ألفونسو مارتينيز والسيد مهدي والسيد ييمر فيما بعد إلى مقدمي مشروع المقرر. |
Je t'ai dit de m'amener Madi, car je dois aller en ville et je serai absent quelques jours. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأن تحضر لي مهدي بسرعة. يجب أن أذهب إلى المدينة لبضعة أيام. |
Ben M'Hidi, tu seras accueilli par une famille de militants : tu y seras bien. | Open Subtitles | أخي (بن مهدي)، سأتصل بك غداً إن شاء الله |
Cette administration, appelée gouvernement Benadir, est soutenue exclusivement par les trois grandes factions que dirigent MM. Ali Madhi, Hussein Aidid et Osman Atto. | UN | ولا تؤيد هذه الإدارة المعروفة بحكومة بنادير سوى الفصائل الثلاث الرئيسية التي يقودها السيد علي مهدي والسيد حسين عيديد والسيد عثمان أتو. |
Mahdavikia avance balle au pied... | Open Subtitles | مهدي) يتقدم بالكرة) |
Mehdi Saleh Hassan Qeis, nom de la mère : Taqiya, né à Sanaa en 1971 | UN | مجلي محمد النشار مهدي صالح حسان قيس، والدته: نقية، تولد 1971 صنعاء |
Donc j'étais dans mon berceau, et cette fois, ma sœur était pas en train de m'étrangler. | Open Subtitles | أنا الآن بداخل مهدي.. بذلك الوقت أختي لم تكن تضايقني.. |
M. Oloka—Onyango | UN | السيد غيسه السيد مهدي |
Dépêche-toi d'amener Madi que je lui fasse sa piqûre. | Open Subtitles | مرحبا أحضر لي مهدي من أجل الحقنة |