Ici, ces gosses obtiennent toutes les drogues qu'ils veulent en contrebande. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيان يحضرون أي مخدرات يريدونها مهربة إلى هناك |
Les autorités douanières kényanes ont reconnu avoir saisi récemment du sucre, qui serait arrivé en contrebande de Somalie. | UN | وقد اعترفت السلطات الجمركية في كينيا بأنها استولت مؤخرا على كميات من السكر قيل إنها كانت مهربة من الصومال. |
L'ouverture du feu est également autorisée contre les véhicules soupçonnés de transporter des fugitifs, des marchandises volées, des marchandises de contrebande ou des stupéfiants. | UN | كما أُجيز إطلاق النار على السيارات المشتبه بها بأنها تنقل أشخاصا فارين، وأموالا مسروقة، وبضائع مهربة أو مخدرات. |
Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées. | UN | وتصادر أي سلع مهربة أو غير قانونية يتم اكتشافها. |
Au total, la famille a reçu de M. Al-Maqrif quatre lettres transmises clandestinement et une série de poèmes, qui tous auraient été écrits en 1993 et 1994. | UN | وتلقت الأسرة في المجموع من السيد عزات المقريف أربع رسائل مهربة ومجموعة قصائد شعرية، يُدعى أنها كُتبت جميعها في الفترة 1993-1994. |
plus d'un milliard en contrebande circule en un an. | Open Subtitles | قطعةً مهربة يتم بيعها وتصريفها سنوياً خلال هذه المواقع |
J'ai soudoyé Becky avec une boîte des Mexican Twinkies de contrebande. | Open Subtitles | لقد رشوة بيكي بعلية توينكيس مهربة من المكسيك |
Et bien, la douane a trouvé un sac en plastique de contrebande dans les fruits de mer de l'expédition de ce soir. | Open Subtitles | الجمارك قد وجدو كيساً بلاستيكياً يحتوي على بضاعة مهربة في شحنة الأسماك لهذه الليلة |
Le cargo est jeté dans l'eau pensent que c'est de la contrebande et décident de le prendre. | Open Subtitles | ظنوا أنها بضاعة مهربة فقرروا الأستيلاء عليها |
contrebande de culottes aujourd'hui, grande fortune de demain. | Open Subtitles | اليوم مهربة السراويل غداً ستتصدر لائحة أغنى 500 أمريكي |
Les détenus font de la contrebande tout le temps. je suis sûre qu'on peut trouver un moyen pour lui de cacher une petite pierre. | Open Subtitles | السجناء عندهم سلع مهربة في كل وقت. أنا واثقة سوف نجد حل |
Il y a quelques années, un cartel a commencé à larguer de la contrebande depuis un cargo, une tonne de marchandise. | Open Subtitles | قبل بضع سنوات، بدأت منظمة مخدرات كبيرة ...بإلقاء بضاعة مهربة من طائرة شحن كبيرة الأطنان من الأشياء. |
Tout en contrebande, bien sûr. | Open Subtitles | جميعها مهربة وتباع بطريقة غير شرعية طبعا |
On vendait ensemble dans la rue des cigarettes de contrebande. | Open Subtitles | كنا نبيع سجائر مهربة سويا كان كل منا يقف على جانب من الطريق |
Deux mille dollars de contrebande pour un petit cours ? | Open Subtitles | ألفان علبة مهربة تستحق القليل من التعليم؟ |
Grâce à toi, c'est contrebande au menu ? | Open Subtitles | أتساهم بأي سلع مهربة لقائمة هذهِ الليلة؟ |
Je veux que tous soient libres, et si je dois y parvenir en qualifiant les hommes de propriété ou de contrebande, je saisirai l'occasion de le faire. | Open Subtitles | بضاعة حربية مهربة يفي بالغرض لما أنتهز الفرصة |
L'année dernière, il y a eu 36 saisies de stupéfiants de contrebande totalisant 246 kilogrammes; 28 de ces saisies étaient de l'héroïne, d'un poids total de 159 kilogrammes. | UN | ففي العام الماضي قامت السلطات ﺑ ٣٦ عملية مصادرة لمخدرات مهربة بلغ وزنها الاجمالــي ٢٤٦ كيلو غراما؛ منها ٢٨ عملية مصادرة لكميات من الهيروين، بلغ وزنها الاجمالي ١٥٩ كيلو غراما. |
La douane de Sremska Raca a informé la Mission que la valeur des marchandises de contrebande saisies chaque semaine au point de passage de la frontière atteignait en moyenne 60 000 deutsche mark, le carburant n'étant pas pris en compte. | UN | وأعلم موظفو الجمارك في سريمسكا راكا البعثة بأن سلعا مهربة تبلغ قيمتها في المتوسط ٠٠٠ ٦١ مارك ألماني تحتجز كل أسبوع في نقاط التفتيش الحدودية، دون اعتبار قيمة الوقود المصادر. |
4.23 Le requérant s'est rendu au service médical du centre pénitentiaire de Silverwater le 5 janvier 2005, se plaignant d'avoir été maltraité et menotté de manière trop serrée lors d'une fouille pour chercher des produits de contrebande. | UN | 4-23 وذهب المشتكي إلى مستوصف مركز سيلفرووتر الإصلاحي في 5 كانون الثاني/يناير 2005 مشتكياً من أنه تعرض لضرب مبرح ومن أنه قد بُولغ في إحكام الأصفاد على رسغيه أثناء عملية تفتيشٍ بحثاً عن مواد مهربة. |
Entre la fin de 1995 et le début de 1996, la famille et les amis de M. Matar ont reçu trois lettres transmises clandestinement et une lettre enregistrée par M. Matar sur une cassette audio. | UN | وفي الفترة من أواخر عام 1995 إلى بداية عام 1996، تلقت أسرة السيد جاب الله مطر وأصدقاؤه ثلاث رسائل مهربة وشريط رسالة سجله بنفسه(). |
Toi et moi avions eu quelques inoubliables aventures avant que la vieille trafiquante de melon se pointe. | Open Subtitles | أنا وأنت حظينا بمغامرات خرافية حقاً قبل أن تظهر مهربة البطيخات العتيده هنا |