ويكيبيديا

    "مهمة أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une autre
        
    • autre fonction
        
    • autre mission
        
    • pertinente
        
    • autre important
        
    • autre tâche
        
    une autre démarche pleine de sens consiste à envisager les migrations et la coopération qu'impose leur traitement sous l'angle du développement. UN وهناك خطوة مهمة أخرى في هذا الصدد، وهي النظر إلى مسألة الهجرة وإلى التعاون الذي يتطلبه تناولها، من منظور التنمية.
    Vous l'avez rencontré plus tôt cette semaine durant une autre mission. Open Subtitles لقد التقيت به سابقاً هذا الأسبوع في مهمة أخرى
    ∙ D'exercer tout autre fonction que lui confie la Conférence ministérielle. UN - الاضطلاع بأي مهمة أخرى يكلفه بها المؤتمر الوزاري.
    une autre fonction du CICR est justement de rappeler aux parties à un conflit leurs obligations en vertu du droit humanitaire. UN وثمة مهمة أخرى من مهام لجنة الصليب الأحمر الدولية، وهي مجرد تذكير الأطراف المشتركة في الصراع بما عليها من التزامات بموجب القانون الإنساني.
    Il réalise également les études en matière de droits de l'homme, et accomplit toute autre mission que lui confie le Chef de l'Etat. UN وتقوم الهيئة العليا أيضا بدراسات في مجال حقوق اﻹنسان وتضطلع بأية مهمة أخرى يعهد بها إليها رئيس الدولة.
    6. Soumettre ses rapports, ses recommandations et toute autre information pertinente sur ce qui précède ou sur d'autres questions pertinentes aux organes de l'OMI, de l'OIT et de la Convention de Bâle, selon qu'il conviendra. UN 6 - تقديم تقاريره وتوصياته وأي معلومات مهمة أخرى عما تقدم أو عن أي أمور ذات صلة أخرى إلى هيئات المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل، حسبما هو مناسب.
    Mais ici, en fonction de la réponse qui sera donnée à cette question, se pose un autre important problème. UN غير أنه تبعا للجواب على هذا السؤال، تطرح عندها عدة مسائل مهمة أخرى.
    Deuxièmement, l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) est une autre tâche qui appelle de notre part des mesures efficaces. UN ثانيا، إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مهمة أخرى يجب أن نتخذ إجراء حاسما بشأنها.
    Et d'une autre façon, on se sent un peu plus proches. Open Subtitles لكن من ناحية مهمة أخرى أظننا قصرنا نوعاً ما
    une autre mission du Commissaire est de faire connaître le principe d'égalité de traitement et à le promouvoir dans l'opinion publique. UN وتتمثل مهمة أخرى للمفوضة في تقديم مبادئ المساواة في المعاملة وترويجها في صفوف عامة الجمهور.
    La lutte contre la production de drogues illicites est une autre tâche qui exige l'attention particulière de la communauté internationale. UN ومكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة مهمة أخرى تستدعي اهتماماً خاصاً من جانب المجتمع الدولي.
    une autre tâche prioritaire dans ce domaine est de mener à terme l'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme international. UN وهناك مهمة أخرى ذات أولوية في هذا المجال وهي الانتهاء من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    99. une autre institution importante pour le passage à une économie de marché est la Commission des valeurs mobilières. UN ٩٩ - وثمة هيئة قانونية مهمة أخرى للتحول إلى اقتصاد السوق هي لجنة اﻷوراق المالية.
    - De s'acquitter de toute autre fonction qui pourrait leur être confiée. UN - الاضطلاع بأي مهمة أخرى يتم التكليف بها.
    g) S’acquitte de toute autre fonction compatible avec les dispositions du présent Statut et du Règlement de procédure et de preuve. UN )ز( أداء أي مهمة أخرى تتسق مع هذا النظام اﻷساسي ومع القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    Demain matin, elle décolle pour une autre mission avec de jeunes hommes. Open Subtitles غدًا في وقت مبكر ستنجح بعد ذلك في مهمة أخرى مع الشباب اليافع الجديد
    Veuillez fournir toute autre information pertinente sur la situation de votre pays du point de vue de la production et de l'utilisation de DDT pour la lutte antivectorielle : UN يرجى تقديم أية معلومات مهمة أخرى خاصة بوضع بلدك فيما يتعلق بإنتاج واستخدام مادة الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض: _
    Les réunions ordinaires des directeurs, que tiennent certains programmes, constituent un autre important moyen de tirer des enseignements. Elles permettent notamment aux responsables des sous- programmes d'examiner et d'échanger des pratiques qui peuvent aider leur bureau à mieux conduire et coordonner leurs activités. UN وتشكل الاجتماعات العادية للمديرين التي تعقدها بعض البرامج فرصة مهمة أخرى للخروج بدروس مستفادة وأثناء تلك الاجتماعات، يتناقش رؤساء البرامج الفرعية ويتبادلون الممارسات التي يمكن أن تساعد مكاتبهم على القيام بعملهم والتنسيق فيما بينهم على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد