ويكيبيديا

    "مهمة إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la fonction de gestion
        
    • la gestion de
        
    • tâches de gestion
        
    • est chargé de gérer
        
    • la fonction gestion
        
    • une fonction de gestion du
        
    Le Bureau a aussi constaté que la fonction de gestion des risques était mal définie. UN ووجد المكتب أيضا أن مهمة إدارة المخاطر سيئة التحديد.
    :: Mise au point d'une méthode visant à améliorer dans son ensemble la fonction de gestion du matériel à l'échelle mondiale UN وضع منهجية لتحسين مهمة إدارة الأصول العالمية عموما
    Après examen des capacités existantes, il est proposé de renforcer la fonction de gestion des contrats et de la réorganiser comme suit. UN وبناء على استعراض للقدرة الحالية، يُقترح تعزيز مهمة إدارة العقود وإعادة تنظيمها على النحو المبين أدناه.
    Il a rappelé sa décision de confier provisoirement la gestion de la réserve au Directeur adjoint de la Division des services administratifs et d'information. UN وألقى الضوء على قراره الخاص بإسناد مهمة إدارة أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني بصورة مؤقتة إلى نائب مدير شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية.
    Compte tenu de la complexité et de la diversité des tâches de gestion des ressources naturelles, mais aussi des difficultés et des coûts liés à la mise en place dans chaque pays des équipes pluridisciplinaires requises, la création d’un mécanisme régional adéquat dans l’une des organisations régionales existantes pourrait être envisagée. UN ونظرا لتعقد وتنوع مهمة إدارة الموارد الطبيعية، والصعوبات واﻷعباء المالية المرتبطة بإيجاد المطلوب من فرق المهنيين من مختلف التخصصات في كل بلد، يمكن التفكير في إنشاء جهاز إقليمي مناسب داخل إحدى المنظمات اﻹقليمية الموجودة.
    Le Groupe des carburants de la Section des approvisionnements est chargé de gérer la performance des fournisseurs de carburants, y compris en ce qui concerne le contrôle de la qualité et de la sûreté, la réception et le stockage ainsi que la construction et la mise en service des sites. UN 36 - وتتولى الوحدة المعنية بالوقود في قسم الإمداد مهمة إدارة شؤون المتعاقدين الذين يوفرون الوقود، بما في ذلك مراقبة الجودة والسلامة، والاستلام والحيازة، وإنشاء المواقع وتشغيلها.
    la fonction gestion de trésorerie a encore besoin d'être améliorée. UN تحتاج مهمة إدارة التقوية في البعثة إلى مزيد من التحسين
    Le Comité consultatif recommande que les effets de la décision prise par le Comité mixte de créer une fonction de gestion du portefeuille en interne soient suivis de près et comparés aux pratiques optimales et aux normes de la profession. UN 24 - وتوصي اللجنة الاستشارية برصد الآثار المترتبة على قرار المجلس بأن تؤدي بالكامل في الداخل مهمة إدارة الاستثمارات رصدا دقيقا بالمقارنة بأفضل الممارسات والمعايير السائدة في هذا المجال.
    Il approuve la recommandation du Comité consultatif selon laquelle la fonction de gestion du portefeuille en interne doit être suivie de près pour veiller à ce que les objectifs à long terme de la Caisse soient atteints. UN ويتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بضرورة مراقبة مهمة إدارة الاستثمارات داخل المنظمة للتأكد من تحقيق الأهداف الطويلة الأجل للصندوق.
    Afin de regrouper les ressources existantes et d'obtenir ainsi une meilleure synergie et un rendement optimal, il est proposé de transférer l'ensemble de la fonction de gestion des installations sous la direction de la Section du génie, où elle sera fusionnée avec les Services de gestion des installations. UN وكجزء من نهج تجميع الموارد وتقليلها لتحقيق المزيد من التآزر والمنفعة المثلى، يقترح نقل مهمة إدارة المرافق بأكملها إلى القسم الهندسي وضمها إلى خدمات إدارة المرافق التي يوفرها ويديرها القسم الهندسي.
    Il était en train de réévaluer la fonction de gestion du changement et, si l'on concluait qu'elle demeurait pertinente, son cadre de référence serait revu et un plan de travail mis à jour serait établi. UN وتستعرض الإدارة حاليا مهمة إدارة التغيير، وإذا ما تقرر أن هذه المهمة ما زالت مناسبة، سيُستعرض إطارها المرجعي وسيجري وضع خطة عمل مستكملة لها.
    la fonction de gestion de l'information ne peut pas être assumée par les spécialistes des affaires humanitaires, car c'est un travail extrêmement technique et les fonctionnaires sont surchargés d'activités de coordination. UN ولا يمكن أداء مهمة إدارة المعلومات عن طريق مكاتب الشؤون الإنسانية لأن العمل تقني للغاية والموظفين مثقلون بأعباء أنشطة التنسيق.
    la fonction de gestion des biens a été incorporée dans la structure actuelle du Service de la logistique pour qu'il soit davantage en mesure de fournir des services de gestion des biens et de soutien aux missions plus complets et de meilleure qualité. UN وتدمج مهمة إدارة الأصول في الهيكل الحالي لدائرة الخدمات اللوجستية من أجل تعزيز قدراتها من خلال تقديم عملية أشمل وأحسن لتوفير إدارة الأصول والخدمات لدعم البعثات الميدانية.
    la fonction de gestion des pièces de rechange consiste à élaborer des politiques, des directives et des instructions permanentes relatives à la gestion des pièces de rechange des véhicules et à contrôler les stocks de pièces de rechange des missions selon les caractéristiques de leur utilisation. UN وتشمل مهمة إدارة قطع الغيار وضع سياسات لإدارة قطع غيار المركبات، ومبادئ توجيهية وإجراءات تشغيل موحدة، ورصد مخزون البعثات من قطع الغيار من خلال أنماط الاستخدام.
    Il apparaît que la fonction de gestion des risques a été décentralisée sans méthode dans toute l’Organisation, bien qu’il existe au Siège un service centralisé pour les questions de polices d’assurance. UN ١٤ - يبدو أن مهمة إدارة المخاطر جُعلت لا مركزية بطريقة فوضوية في المنظمة بأكملها، وذلك على الرغم من وجود مركز تنسيق مركزي للمسائل المتعلقة ببوالص التأمين في مقر اﻷمم المتحدة.
    Il a rappelé sa décision de confier provisoirement la gestion de la réserve au Directeur adjoint de la Division des services administratifs et d'information. UN وألقى الضوء على قراره الخاص بإسناد مهمة إدارة أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني بصورة مؤقتة إلى نائب مدير شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية.
    la gestion de chaque unité de secrétariat est confiée à un fonctionnaire du PNUE qui organise les travaux dans le cadre des lignes directrices énoncées par la conférence des Parties intéressée et conformément aux directives administratives du Directeur exécutif. UN وتُفوﱠض مهمة إدارة كل وحدة تخدم اتفاقية ما إلى موظف بهذا البرنامج يعمل في إطار التوجيه المتعلق بالسياسات العامة المقدم من مؤتمر اﻷطراف المعني ويتلقى التوجيه اﻹداري من المدير التنفيذي.
    Si c'est aux gouvernements qu'incombe la gestion de la coopération internationale, c'est au système qu'il revient d'assurer la coordination entre les diverses entités qui le composent. UN وفي حين أن الحكومة هي المسؤولة عن مهمة إدارة التعاون الدولي، ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة هي المسؤولة عن تنسيق جهود اﻷمم المتحدة.
    Compte tenu de la complexité et de la diversité des tâches de gestion des ressources naturelles, mais aussi des difficultés et des coûts liés à la mise en place dans chaque pays des équipes pluridisciplinaires requises, la création d’un mécanisme régional adéquat dans l’une des organisations régionales existantes pourrait être envisagée. UN وإدراكا لتعقد وتنوع مهمة إدارة الموارد الطبيعية، والصعوبات واﻷعباء المالية المرتبطة بتهيئة أفرقة من المهنيين المطلوبين في مختلف التخصصات في كل بلد، يمكن النظر في إنشاء جهاز إقليمي مناسب داخل إحدى المنظمات اﻹقليمية الموجودة.
    Compte tenu de la complexité et de la diversité des tâches de gestion des ressources naturelles, mais aussi des difficultés et des coûts liés à la mise en place dans chaque pays des équipes pluridisciplinaires requises, la création d’un mécanisme régional adéquat dans l’une des organisations régionales existantes pourrait être envisagée. UN وتسليما بتعقد وتنوع مهمة إدارة الموارد الطبيعية، والصعوبات واﻷعباء المالية المرتبطة بتوفير ما يلزم مـن أفرقة المهنيين المتعددي التخصصات في كل بلد، يمكن التفكير فـي إنشـاء آليـة إقليمية مناسبة داخـل إحــدى المنظمات اﻹقليمية القائمة.
    Le Chef de l'appui à la Mission est chargé de gérer les ressources humaines et financières approuvées par l'Assemblée générale de sorte que la Mission puisse exécuter le mandat que lui a confié le Conseil de sécurité. UN وقد أنيطت برئيس شؤون دعم البعثة (مد-1) مهمة إدارة الموارد البشرية والمالية للبعثة التي تعتمدها الجمعية العامة لضمان تحقيق البعثة لولايتها على النحو الذي حدده مجلس الأمن.
    la fonction gestion de trésorerie du MSRP permet de saisir dans le grand livre du MSRP (MSRP G/L) toutes les transactions financières intéressant les comptes bancaires du Siège. UN وتسجل مهمة إدارة النقدية في مشروع تجديد نظم الإدارة جميع المعاملات المالية المتصلة بالحسابات المصرفية للمقر، داخل دفتر الأستاذ العام لمشروع تجديد نظم الإدارة.
    Le Comité consultatif recommande que les effets de la décision prise par le Comité mixte de créer une fonction de gestion du portefeuille en interne soient suivis de près et comparés aux pratiques optimales et aux normes de la profession. UN 24 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالرصد الدقيق للآثار المترتبة على قرار المجلس أن تؤدى مهمة إدارة الاستثمارات في الداخل كاملة، بالمقارنة بأفضل الممارسات والمعايير السائدة في ميدان الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد