ويكيبيديا

    "مهمة اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la tâche de la Commission
        
    • la tâche du Comité
        
    • mandat de la Commission
        
    • sa mission
        
    • mission du Comité
        
    • la mission de la Commission
        
    • sa tâche
        
    • le Comité a pour mission
        
    • appartient à la Commission
        
    • la fonction de la Commission
        
    Il espère ainsi faciliter la tâche de la Commission et de son président. UN وهو يأمل بذلك تيسير مهمة اللجنة ورئيسها.
    Une partie de la tâche de la Commission consistera à évaluer l'application des Principes et objectifs. UN وإن جزءا من مهمة اللجنة سيكون تقييم تنفيذ المبادئ والأهداف.
    Si les chiffres ainsi présentés avaient été incorporés au rapport de l'État partie cela aurait grandement facilité la tâche du Comité. UN ولو كانت هذه الأرقام المقدمة شفويا قد أدرجت في تقرير الدولة الطرف لكان ذلك يسر كثيرا مهمة اللجنة.
    Ces consultations visent expressément à faciliter la tâche du Comité de l'évaluation lorsqu'il doit approuver un projet. UN وهذه المشاورات مصممة على وجه خاص لتسهيل مهمة اللجنة في إجازة مشروع ما.
    Le mandat de la Commission judiciaire indépendante a donc été abrogé, mais son personnel a été en grande partie transféré au secrétariat du Conseil. UN ثم أنهيت فيما بعد مهمة اللجنة القضائية المستقلة، غير أن العديد من موظفيها نقلوا إلى أمانة المجلس الأعلى.
    sa mission repose sur plusieurs principes : UN وتستند مهمة اللجنة الفرعية إلى عدة مبادئ:
    L'océan Indien renferme un énorme potentiel pour une telle coopération, et la mission du Comité consiste à la fois à faciliter une telle coopération et à y contribuer de manière concrète. UN وهناك إمكانية هائلة لإقامة مثل هذا التعاون في المحيط الهندي، وستكون مهمة اللجنة تيسير هذا التعاون من جهة، والإسهام فيه إسهاما ملموسأ وذي شأن من جهة أخرى.
    D'autres membres, par contre, ont fait remarquer que la mission de la Commission ne relevait pas de la doctrine. UN إلا أن أعضاء آخرين لاحظوا أن مهمة اللجنة ليست مهمة فقهية.
    Une partie de la tâche de la Commission consistera à évaluer l'application des Principes et objectifs. UN وإن جزءا من مهمة اللجنة سيكون تقييم تنفيذ المبادئ والأهداف.
    Les problèmes logistiques venant s'ajouter aux difficultés qu'il y a à travailler dans une zone de guerre n'ont pas facilité la tâche de la Commission. UN وزاد من تعقيد مهمة اللجنة مشكلات لوجستية، فضلا عن العمل في منطقة حربية.
    la tâche de la Commission aurait été grandement facilitée si la documentation requise avait été disponible en temps voulu. UN وأوضح بأن إتاحة الوثائق المطلوبة في حينها كان سيسهل بقدر كبير مهمة اللجنة.
    Ces mesures ont au contraire eu pour effet de compliquer énormément la tâche de la Commission et celle de l'Iraq et de retarder le déroulement des opérations. UN لكن هذه الأعمال التي قام بها العراق قد جعلت، على النقيض من ذلك، مهمة اللجنة والعراق مهمة أصعب وأخرت إنجازها.
    la tâche de la Commission, c'est de les aider à y parvenir. UN وتكمن مهمة اللجنة الخاصة في مساعدتها في هذه العملية.
    Il ne serait pas souhaitable que s'instaure un climat qui compliquerait encore la tâche de la Commission. UN وهو لا يود أن يرى نشوء مناخ يزيد من صعوبة مهمة اللجنة.
    Comme les membres le savent très bien, la tâche du Comité spécial devient moins difficile lorsqu'il bénéficie de la pleine coopération des puissances administrantes. UN يعرف اﻷعضاء معرفــــة تامة أن مهمة اللجنة الخاصة تصبح أقل إرهاقا عندما تلقى التعاون التام من الدول القائمة باﻹدارة.
    la tâche du Comité n'était pas d'assurer une gestion détaillée ou d'anticiper sur le Secrétaire général, mais de suivre les résultats. UN وليست مهمة اللجنة هي الإدارة الصغرى أو الحكم على أداء الأمين العام، وإنما رصد النتائج.
    la tâche du Comité a été grandement facilitée par l'excellent travail de la très compétente équipe des requêtes. UN وقد تيسرت مهمة اللجنة إلى حد كبير بسبب العمل الممتاز الذي أنجزه فريق العرائض الكفء.
    Le texte du mandat de la Commission figure à l'Annexe au présent document. UN وترد مهمة اللجنة المعنية بالعنف المنزلي في المرفق الملحق بهذه الوثيقة.
    Par ailleurs, l'ordonnance relative à l'égalité de traitement des personnes a élargi le mandat de la Commission nationale en y incluant la race. UN وفضلا عن ذلك، فإن نظام المعاملة المتساوية للأشخاص قد وسع نطاق مهمة اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة فأصبح يشمل العنصر.
    sa mission est d'entreprendre des actions contribuant à l'application et au suivi des ces deux conventions de l'ONU. UN وتتمثل مهمة اللجنة في تنفيذ اجراءات تساهم في تنفيذ ومتابعة هاتين الاتفاقيتين.
    Énoncé de mission du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN بيان مهمة اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    D'après le plan de travail, la mission de la Commission est la suivante : UN وتتضمن خطة العمل بيان مهمة اللجنة التالي:
    sa tâche principale consiste à surveiller, à débattre et à proposer au Gouvernement des mesures pour lutter contre la torture et les autres formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتتمثل مهمة اللجنة في رصد ظاهرة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتنظيم النقاشات بشأنها واقتراح تدابير حكومية لمكافحتها.
    Il ne reviendra pas sur les différents sujets de préoccupation, mais tient à souligner avant toute chose que le Comité a pour mission de surveiller l'application des dispositions du Pacte par le dialogue et que les recommandations qu'il fait concernent des changements ou améliorations qui sont tout à fait réalisables. UN لكنه حريص على التأكيد، أولاً وقبل شيء، على أن مهمة اللجنة هي مراقبة تطبيق أحكام العهد عن طريق الحوار، وأن التوصيات التي تقدمها تتعلق بإجراء تغييرات أو عمليات تحسين يمكن تحقيقها تماماً.
    Il appartient à la Commission préparatoire de consolider les résultats positifs de la Conférence. UN وقال إن مهمة اللجنة التحضيرية هي تعزيز النتائج اﻹيجابية للمؤتمر.
    1. la fonction de la Commission 13 — 16 12 UN 1- مهمة اللجنة 13-16 14

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد