ويكيبيديا

    "مهمتها النبيلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa noble mission
        
    • sa noble tâche
        
    • noble mission de
        
    La République de Corée s'engage à apporter un soutien indéfectible aux travaux de l'ONU et à sa noble mission pour le bien de l'humanité tout entière. UN وتعلن الجمهورية الكورية مساندتها الكاملة لعمل الأمم المتحدة في مهمتها النبيلة لصالح الإنسانية ككل.
    Une fois de plus, nous avons constaté la capacité de l'ONU de remplir sa noble mission, en nous unissant et nous mobilisant dans cette lutte sans relâche. UN ومرة أخرى، شهدنا قدرة الأمم المتحدة على تحقيق مهمتها النبيلة بتوحيد صفوفنا وتعبئتنا لهذه المعركة التي لا هوادة فيها.
    La partie vietnamienne exprime ses voeux au Gouvernement royal du Cambodge et lui souhaite de connaître de nouveaux succès dans sa noble mission en cette période cruciale de son histoire. UN وإن الجانب الفييتنامي يتمنى بصدق أن تحقق الحكومة الملكية لكمبوديا مزيدا من النجاح في مهمتها النبيلة في هذه الفترة الشديدة الصعوبة من تاريخها.
    Même le choc initial que j'ai ressenti ne m'a pas empêché de penser que cette illustre instance était en mesure de s'acquitter de sa noble tâche. UN وحتى أن الصدمة التي تعرضت لها في بادئ الأمر لم تشكل لي رادعاً يحول بيني وبين التفكير في قابلية هذه الهيئة الموقرة على أداء مهمتها النبيلة.
    La noble mission de la Cour ne devrait-elle pas être qualifiée par la maxime fiat justitia ne pereat mundus? UN أم تُرى أن القاعدة التي تجتذبها مهمتها النبيلة هي " أعط الحق لكيلا يفنى العالم " )fiat justitia ne pereat mundus(؟
    C'est sur cette promesse d'un partenariat aussi bien pour la paix que pour le développement que je renouvelle pour l'Organisation des Nations Unies, à l'aube de ce troisième millénaire, nos voeux sincères de succès dans l'accomplissement de sa noble mission au service de la paix et du progrès. UN وبهذه البشائر الواعدة بالمشاركة من أجــل إحلال السلام وتحقيق التنمية، أتقدم بأطيب التمنيات لﻷمم المتحدة، ونحن على أعقاب اﻷلفية الثالثة، بالنجاح في تحقيق مهمتها النبيلة في خدمة السلام والتقدم.
    La Cour pénale internationale, par exemple, s'est écartée de sa noble mission en faisant preuve de sélectivité et en faisant deux poids deux mesures. UN وذكر أن المحكمة الجنائية الدولية، على سبيل المثال، قد انحرفت عن مهمتها النبيلة من خلال إظهار الانتقائية وازدواجية المعايير.
    Pour terminer, je tiens à réaffirmer le ferme attachement de mon gouvernement et son appui aux activités de l'AIEA afin que l'Agence s'acquitte de sa noble mission sous la direction de son Directeur général. UN ختاما، أود أن أعيد التأكيد على التزام حكومتي القوي بأنشطة الوكالة الدولية ودعمها حتى تستطيع أداء مهمتها النبيلة تحت قيادة مديرها العام.
    Pour relever de grands défis dont la diversité et la complexité interpellent nos consciences et appellent des solutions urgentes à la dimension des attentes et des aspirations de nos peuples, la République de Guinée est confiante que la présente session débouchera sur des décisions qui permettront à notre Organisation d'accomplir pleinement sa noble mission à l'orée du troisième millénaire. UN إننا نواجه تحديات كبرى تقلقنا شدة تنوعها وتعقدها وهي تتطلب إيجاد حلول عاجلة تتفق وتوقعات شعوبنا وتطلعاتها. وجمهورية غينيا واثقة من أن هذه الدورة ستسفر عن قرارات تمكﱢن منظمتنا من تنفيذ مهمتها النبيلة على أكمل وجه ونحن على أعتاب اﻷلف عام الثالثة.
    C'est dire également que mon pays réitère encore une fois sa volonté devant le Conseil de sécurité de coopérer pleinement et sur des bases saines avec l'ONU pour l'accomplissement de sa noble mission de préservation de la paix et la sécurité dans la région en général et à l'est du Tchad et au nord-est de la République centrafricaine en particulier. UN وبعبارة أخرى، تؤكد بلادي مجددا أمام مجلس الأمن استعدادها للتعاون الكامل وعلى أساس سليم مع الأمم المتحدة في إنجاز مهمتها النبيلة للحفاظ على السلام والأمن في المنطقة بصفة عامة وفي شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى بصفة خاصة.
    M. Tchurov (Bulgarie) (parle en anglais) : Comme d'autres orateurs l'ont fait, je voudrais remercier la Présidente, lui souhaiter plein succès et l'assurer de notre volonté de l'appuyer dans sa noble mission. UN السيد تشوروف (بلغاريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى الآخرين في تهنئة الرئيسة، وأود أيضا أن أعرب عن تمنياتنا لها بالنجاح وعن استعدادنا لمؤازرتها في مهمتها النبيلة.
    Cuba est prêt à aider encore le CICR dans sa noble tâche consistant à faire mieux connaître le droit international humanitaire dans la société cubaine et dans d'autres pays. UN وأعربت عن استعداد كوبا لتقديم مزيد من المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في مهمتها النبيلة المتمثلة في نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي في المجتمع الكوبي وبلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد