D'importants dirigeants du Moyen-Orient oeuvrent activement en ce sens. | UN | وهناك قادة شــرق أوسطيــون مهمون يشاركون بشكل ناشط في نفس الاتجاه. |
Durant cette opération, d'importants commandants de la LRA ont été tués, notamment son troisième plus haut responsable, Caesar Acellam. | UN | ونتيجة لذلك، قُتل قادة مهمون لجيش الرب للمقاومة، بمن فيهم سيزار أسلان، وهو الثالث في التسلسل القيادي للجماعة المذكورة. |
Les réserves de l'Érythrée ont d'ailleurs été reconnues par d'importants membres du Conseil de sécurité. | UN | وفي الحقيقة فقد اعترف أعضاء مهمون في مجلس الأمن بتحفظات إريتريا. |
Ces personnes qui se croient très importantes, et n'ouvrent jamais leur bouche, se trompent complètement. | Open Subtitles | هؤلاء الأشحاص المعتدين بأنفسهم,ويحسبون أنهم مهمون للغاية ولايتكلمون مع أحد مخطئين تماما |
Elles sont toutes importantes, je les pleure toutes de manière équitable. | Open Subtitles | كل أشخاصي هم أشخاص مهمون وارثيهم جميعاً بتساوي |
Je n'ai l'air de rien, mais j'ai des amis... haut placés. | Open Subtitles | ، أنا لا أبدوا موسراً ... و لكن لدي أصدقاء ... أصدقاء مهمون |
Mais pas maintenant parce que j'ai la visite de gens importants. | Open Subtitles | ولكنى لا أستطيع الآن لأن لدى أشخاص مهمون |
Magnez-vous le derche, on a des rendez-vous importants. | Open Subtitles | حسناً , أسرعوا يجب أن تتعجّلوا لدي أناس مهمون جداً لنقابلهم لاحقاً |
On fait tous partie de la direction, on est des gens importants. | Open Subtitles | كل واحد هنا هو من إدارة الفندق إنهم ناس مهمون وأقوياء. |
On est tellement importants qu'ils ont besoin de renforts pour nous attraper. | Open Subtitles | نحن مهمون جداً لدرجة تستدعي طلبهم للإمدادات |
Tu sais... les frères et sœurs sont très importants dans les moments délicats. | Open Subtitles | انت تعرف،الاقرباء مهمون جدا في الاوقات الصعبة |
Pourquoi pensez-vous des super-héros sont si importants en Amérique? | Open Subtitles | لماذا برأيك في أمريكا الأبطال الخارقون مهمون للغاية؟ |
Les autorités locales et leurs associations nationales et internationales sont des partenaires importants pour l'application décentralisée de programmes appropriés ayant trait aux établissements humains. | UN | والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والدولية المتصلة بها، شركاء مهمون فيما يتعلق باﻷخذ باللامركزية في تنفيذ برامج المستوطنات البشرية المناسبة. |
Ces personnes sont toutes là dehors à attendre qu'on leur dise qu'elles sont importantes. | Open Subtitles | هؤلاء الناس منتظرين أن يتم اخبارهم أنهم مهمون |
La direction, des personnes importantes. | Open Subtitles | -ومن سيكون هناك؟ -القيادة، أشخاص مهمون" ." |
C'est une fille d'Herot. Elles sont toutes importantes pour moi. | Open Subtitles | انها ابنة (هيروت) انهم جميعا مهمون بالنسبة لي |
Dépêchez-vous, il y a des personnes importantes qui attendent! | Open Subtitles | لكن أسرعي, لدي أناس مهمون ينتظرون. |
Comme l'a déclaré avec force Theo van Boven, < < les personnes sont importantes > > . | UN | وكما أكد ثيو فان بوفن، " الناس مهمون " (). |
Vous avez des amis haut placés dans le quartier. | Open Subtitles | كان لك أصدقاء مهمون في الجوار |
Vous avez des amis haut placés. | Open Subtitles | لديك أصدقاء مهمون |
Les victimes des droits de l'homme comptent; ce sont des noms et les visages cachés derrière les questions. | UN | وضحايا حقوق الإنسان مهمون: فهم أسماء ووجوه تقف وراء مسائل معينة. |